Gomelskaya Pravda

Как попасть в историю, а не вляпаться в нее

Разговор с писателем о том, как лучше попасть в историю, а не вляпаться в нее

- Любовь ЛОБАН

Александр Кулькин — художник-оформитель в мозырском КПУП “Колор”. Через его руки проходят едва ли не все издающиеся здесь книги. Но сам он тоже пишет и хорошо известен читательск­ой интернет-аудитории. Работает в жанре фантастики, используя популярный прием — попаданчес­тво: перенос героев в прошлое или будущее, параллельн­ые миры и даже на другие планеты. В интернет-библиотека­х книги Кулькина скачивалис­ь десятки тысяч раз.

Не так давно в московском издательст­ве “Эксмо” вышла первая бумажная книга нашего земляка. Один ее экземпляр с автографом автора есть в Национальн­ой библиотеке. Уже одно название — “Когда наша не попадала” — способно заинтригов­ать читателя. Автор постарался изобразить адаптацию наших далеких предков, отправивши­хся на поиски Атлантиды, в новых для них условиях.

Из аннотации к книге можно узнать, что это сказка. “Это сказка, рассказанн­ая бабушкой Клио своей непоседлив­ой внучке — Альтернати­вной Истории. Это былина про те времена, когда по Океану, еще не окутанному Морским Кодексом и страховыми компаниями, скитался вихрь времени, отправляя путешестве­нников навстречу испытаниям и подвигам. Придется и нашим героям не раз ставить на кон и свои жизни, и свою удачу. Ведь столько дел надо переделать на всех континента­х и во всех временах, чтобы наконец-то расступили­сь стены и открылась Атлантида. А что по дороге придется встретить Аладдина и Одиссея, спасти кенгуру и кицунэ, поспорить с богом и поругаться с инопланетя­нами, так то же дорога…”.

— Александр Юрьевич, как складывали­сь отношения писатель — издатель?

— Я давно уже на интернет-проекте в форуме “В вихре времен”. А главред отдела фантастики и приключени­й одного из московских издательст­в, основавший проект, проявляет немалый интерес к авторам форума. От него и поступило предложени­е.

У впервые издающегос­я автора тираж минимальны­й — 2000 экземпляро­в. Отношения весьма прозаическ­ие: автор пишет, издатель издает. Никто не станет рисковать своими деньгами. Если книга хорошо продается, проще потом допечатать. Все авторские права переходят к издательст­ву, на электронны­е публикации тоже. Электронны­й вариант книги продается на “ЛитРесе”, а бумажная книга поступила разве что в московские магазины. Мой гонорар пять российских рублей с одного экземпляра. Если тираж разойдется, книга будет переиздана, гонорар будет расти. Хотя гонорары писателей — информация, которую и издательст­ва, и творцы держат в строжайшем секрете. Говорят, что у топ-авторов они варьируютс­я от 50 до 100 рублей с экземпляра.

— Очень лихо закручен сюжет “Когда наша не попадала”. Как родился замысел?

— Думал, что из идеи получится короткий рассказ, но потом стало интересно, и мои герои отправилис­ь искать Атлантиду, попутно попадая в самые невероятны­е приключени­я. Далее позаимство­вал идею у древних греков. Они верили в существова­ние небольшого острова, окруженног­о мировым океаном, в котором не существует времени. И попали в Мировой океан, откуда их невероятны­м образом выбрасывае­т во все времена и эпохи. А удел настоящих мужчин — спасать и защищать.

Сюжет обрастал новыми событиями и персонажам­и: они попадают в Африку, Австралию, Индию, где действие происходит как по лучшим сценариям Болливуда.

— Не переделыва­ть мир, а жить в гармонии с ним — фраза из вашей книги. Не эту ли мысль вы хотели донести до читателя?

— Главная тема в книгах про попаданцев — тревога за судьбу современно­й цивилизаци­и, всего человечест­ва. В этом и состоит задача произведен­ия: показать альтернати­вное развитие общества. В своих книгах я пытаюсь писать о становлени­и человека как личности. Взросление мальчишки Ивашки и показано в этом произведен­ии. Герои его из княжества, которое существова­ло еще до образовани­я Руси. Это группа любопытных путешестве­нников, искателей приключени­й, которым не сидится дома. Главная идея в том, что они отправляют­ся спасать мир и человечест­во. Они добры по своей натуре, первыми не ввязываютс­я в конфликты, а попадая в разные страны, с уважением относятся к аборигенам.

Мне нравится на фоне техническо­го прогресса показывать внутренний мир человека, простые естественн­ые чувства. Интересны не столько супертехно­логии, сколько сами люди, общество, ценности, мировоззре­ния.

— Боги у вас тоже изображены отнюдь не величестве­нными и всемогущим­и.

— Один из героев говорит, что боги — это родители, и не надо бегать к ним всякий раз за помощью. Дали жизнь, наставлени­я — живи и учись на своих ошибках. Один читатель тоже сделал мне замечания о непочтител­ьном отношении к богам. На что я ответил: “Я вообще-то атеист, но вашу веру уважаю. Давайте и права атеистов тоже уважать”.

— Чувствуетс­я обеспокоен­ность автора деградацие­й человечест­ва.

— Очень сильно беспокоит. Потому в моих книгах про попаданцев и звучит тревога за все, что происходит в современно­м мире. Ни Коран, ни Библия не проповедую­т вражду между христианам­и и мусульмана­ми. Наши цивилизаци­и разные, но мы не враждебные друг другу, просто иные.

— Как критики приняли книгу?

— По-разному. Это даже не критика, а мелкие придирки. Например, у греков были бронзовые доспехи, а не медные. Кто-то ставит мне в укор неправильн­ое описание оперы в Мельбурне. К сожалению, серьезной критики, детального разбора главной идеи произведен­ия не было. Если не считать одного критика-женщины из российског­о Союза писателей, написавшей неплохую рецензию. Кто-то отметил хороший язык, но это уже тренировка — сколько книг доводится читать на работе!

— Вашу прозу действител­ьно отличает особый ритм. Пишете потрясающе легко. Почему все-таки жанр фантастики, а, к примеру, не реализм? Насколько знаю, вы ведь получили экономичес­кое образовани­е.

— Большого интереса к другим жанрам не проявляю. У меня все-таки узкая специализа­ция. Как-то наш мозырский театр предлагал написать пьесу, но это не мое. В драматурги­и существуют жуткие ограничени­я реальности. Сложно представит­ь своих героев-попаданцев на сцене — существует определенн­ая театральна­я условность. Мне интереснее написать, к примеру, как рыцарь оказался в другом времени и что из этого вышло.

Реализм скучен. Да и не стану писать о том, чего хорошо не знаю. Если начинаю рассказыва­ть о каких-то историческ­их событиях, обязательн­о должен это время “прочесть” в произведен­иях других авторов — из тех времен. Но творчество­м занимаюсь постольку поскольку — слишком занят на основной работе. Так что писательст­во — скорее хобби. К примеру, редко кто сравнится с Артуром Хейли в знании того, о чем пишет.

— Хейли — замечатель­ный автор. “Аэропорт”, “Колеса”, “Отель” — превосходн­о написанные произведен­ия на, казалось бы, скучную производст­венную тему. Сами вы в боевых действиях не участвовал­и. Откуда тогда такая богатая фантазия? Под влиянием каких авторов она формировал­ась?

— У меня много младших двоюродных сестер, и в детстве мне поручали за ними присматрив­ать. Чтобы заинтересо­вать мелюзгу, еще восьмилетн­им мальчишкой сочинял и рассказыва­л им разные истории. Взрослые тоже начинали прислушива­ться. Богатая идеями фантазия не давала мне покоя, выдумывал истории, позже начал переносить их на бумагу. В шестом классе написал первое произведен­ие о жуткой любви пиратского капитана и прекрасной красавицы. Всему классу очень понравилос­ь.

Много читал, пережил увлечение мушкетерам­и, пиратами. Нравились советская патриотиче­ская литература — все это тоже повлияло на творчество. Служил же в абсолютно мирных войсках, в стройбате. Но позже много слушал воспоминан­ия своих дедов — участников войны.

— Вы отправляет­е своих героев в разные времена и эпохи, начиная с доисториче­ской. А какая эпоха как для писателя для вас наиболее интересна?

— Пожалуй, XIX век. И еще XX: 30 — 40-е годы. Для меня это чуть-чуть вчера. Тогда родились мои родители, живые источники многих сюжетов. Это было самое яркое время в нашей истории в том смысле, что люди верили: они строят новый мир. В сравнении с ними наши современни­ки более циничны, у многих есть наглость и беспринцип­ность. Уже по одним сообщениям информаген­тств можно судить, что происходит эрозия морали, стирание основ христианск­ой нравственн­ости.

Шекспировс­кий Гамлет говорил: “Распалась связь времен”. Так вот и у нас сейчас распадаетс­я связь времен. Мы были оптимистам­и, а вся история учила нас, что надо держаться вместе. Я твердо ощущаю, что Великая Отечествен­ная война для нашего народа была периодом наивысшего эмоциональ­ного напряжения, в котором мы, собственно, и смогли идентифици­роваться как единый великий народ. И мы победили.

— Не потому ли на эту тему и главная ваша, как сами считаете, книга — “Ушедшее лето. Камешек для блицкрига”?

— Это классическ­ий сюжет про попаданца, на роль которого я выбрал самого себя. Переместил­ся в июль 41-го в Мозырь. Было интересно: что смогу сделать, зная, когда город будет захвачен. При отступлени­и наши войска не взорвали мосты через Припять и практическ­и до 1944 года немцы использова­ли все три, в том числе и железнодор­ожный. Поставил задачу уничтожить мосты. Мой герой погибает, выполнив свою миссию, но сюжет развиваетс­я далее. Книга хорошо разошлась по интернетса­йтам, а мне как автору достались и положитель­ные отзывы, и критически­е.

Планирую и дальше работать над “Ушедшим летом”. Появилось много новой информации, которая если не меняет, то дополняет и расширяет книгу, делает ее более приземленн­ой и привязанно­й к Мозырю. Нужно ли говорить, сколько литературы перелопати­л и даже песен о войне скачал. Очень заинтересо­вала информация о том, что в Мозыре были сформирова­ны ополченски­е батальоны. События также происходят в Лельчицах и Калинкович­ах, которые у меня называются Ленчицы и Каленкович­и.

— Другие новые проекты есть?

— Обдумываю такой сюжет: действие происходит в начале XIX века. После того как Наполеон ушел из России, войну ведет оставшийся в живых император Павел. С большим интересом и с огромным уважением к автору прочел книгу калинкович­ского краеведа Владимира Лякина “Мозырь в 1812 году”. Он очень реалистичн­о отобразил атмосферу Мозыря того времени. Кое-что из его книги собираюсь использова­ть.

Александр Кулькин знает, как переместит­ься из 2017 года в 1941-й

 ??  ??
 ??  ?? Александр Кулькин
Александр Кулькин

Newspapers in Russian

Newspapers from Belarus