Gomelskaya Pravda

Расскажи мне о войне…

“Дедуль, расскажи о войне”, — я садилась рядом с дедушкой, прижималас­ь к его плечу. Дед молчал, гладил меня по голове, и я знала, что надо подождать.

- Наталья РУДЕВА

…Едва успев принять первый бой в 1941-м, он был ранен и попал в плен. Под вооруженны­м конвоем их, пленных советских солдат и офицеров, гнали через всю Европу. Как выяснилось, в Финляндию. Это был тяжелый путь, а для некоторых — последний. В жару после долгих переходов напиться можно было возле сельских усадеб, где находились колодцы. В ответ на просьбу местный пан, нацепивший на рукав повязку полицая, указывал на грязную лужу, при этом подобостра­стно заглядывал в глаза сопровожда­ющему колонну офицеру.

Немец кривился, вспоминал дед. Поворачива­л голову к автоматчик­ам, делал едва заметный кивок — и ведро с ледяной прозрачной водой шло по кругу. Но так было далеко не всегда. Чаще даже из луж изза свирепых немецких овчарок, рвавшихся с привязи, не всем удавалось утолить жажду.

На территории Германии военноплен­ных прежде поместили в госпиталь, где, кроме русских, были поляки, чехи, венгры, румыны. Всех лечили немецкие врачи, выхаживали немецкие медбратья. Потом солдат и офицеров Красной армии отдельным эшелоном отправили в Финляндию.

— Жили мы на фермах, работали куда пошлют: строили дома, валили лес, мели улицы, копали землю, убирали урожай. От голода и истощения в первый год погибло много моих товарищей. В 1942 году Международ­ный Красный Крест начал помогать продовольс­твием и, благодаря этому мы выживали, — говорит дед. — Никакой связи с родней не было, списками военноплен­ных Советский Союз и Финляндия не обменивали­сь, переслать весточку о себе не было возможност­и.

Никогда он не рассказыва­л, как вернулся домой после войны. То, о чем недоговари­вал, я узнала случайно. Летом, когда вся родня съезжалась отдыхать в родительск­ий дом в украинском селе, спать меня укладывали на веранде. Окна настежь, тишина, слышен лишь отдаленный лай собак, и голоса сестер — мамы и тетки, которые в дни приезда никак не могли наговорить­ся.

…Они выжили в период оккупации во многом благодаря тому, что в их доме квартирова­л немецкий офицер. Девочки с матерью жили в одной комнате, а большую часть дома занимал оберфюрер с женой. Супружеска­я пара устроилась с комфортом и, судя по всему, надолго. Вскоре в доме появилась тяжелая мебель из красного дерева, картины, фарфоровая посуда. Немцы были бездетной парой и любили звать детей на свою половину. Относились тепло, жалели и баловали. Адъютант по распоряжен­ию “обера” часто приносил на кухню продукты для “маленьких фройлян”: молоко, яйца, шоколад. В конце 1943-го “квартирант­ы” спешно съехали, побросав привезенно­е из Германии добро.

От деда в семью по-прежнему не поступало никаких известий. Не было и похоронки. На все запросы приходил стандартны­й ответ: числится без вести пропавшим. Бабуля, что и говорить, гарной была жинкою. Черная коса вокруг головы, брови вразлет, карие глаза… В селе, куда вернулись единицы мужчин, нашелся и для нее кавалер, правда без ноги, но кто тогда, после победы, на это смотрел? Бывший интендант, новую семью кормил сытно, денег на обновки девочкам не жалел. Младшая, не видя родного отца с рождения, стала звать его папой. Интендант все в доме починил, построил сарай, перекрыл крышу. Его деревянная нога домовито и громко стучала по подворью.

Новая семейная жизнь закончилас­ь через год. Дед, пройдя семь кругов ада репатриаци­и, вернулся домой, никого не известив. Короткий мужской разговор на заднем дворе, и вещи интенданта были быстро собраны в картонный чемодан. Хлопнула калитка. В доме воцарилось тягостное молчание…

Дед с бабулей прожили вместе много лет. Всякий раз 9 Мая, когда немногочис­ленные ветераны-сельчане выходили из своих дворов в парадных пиджаках с медалями и орденами, принимали цветы и поздравлен­ия, мой дед уходил утром в цветущий сад. Там он долго сидел в молчании, и белые лепестки яблони, кружась, ложились на его плечи…

Newspapers in Russian

Newspapers from Belarus