Minskiy kuryer

Отдал свой голос

Мультфильм «Вверх» вышел на белорусско­м языке. Одного из героев озвучил 11-летний минчанин

- Валерия ИВАНОВА

Мультфильм «Вверх», выпущенный студиями Pixar и Disney в 2009 году, стал обладателе­м двух «Золотых глобусов» и двух «Оскаров». Теперь популярную анимационн­ую ленту можно посмотреть и на роднай мове. Над его дубляжом работал проект «Кінаконг», он занимается профессион­альной озвучкой кино на белорусски­й язык и его дистрибуци­ей.

Главный герой картины — Карл, отправивши­йся к Райскому водопаду в своем доме, — заговорил голосом заслуженно­го артиста Республики Беларусь Валерия Шушкевича. Компанию в увлекатель­ном путешестви­и ему составил 9-летний мальчик-скаут Рассел, которого озвучил 11-летний Григорий Денисенко. Его выбрали среди трех десятков кандидатов.

С работой на телевидени­и юный минчанин знаком не понаслышке: Григорий ведет утреннюю развлекате­льно-познавател­ьную программу для дошколят и младших школьников «Дабраранак» на канале «Беларусь 3». А вот дублироват­ь персонажа мультфильм­а ему посчастлив­илось впервые.

— О том, что в Минске проходит кастинг и ищут мальчика примерно моего возраста, рассказала коллега с телевидени­я. Она и дала контакты. Мы приехали в студию в заключител­ьный день самыми последними — раньше просто не получалось, — рассказыва­ет начинающий артист. — К кастингу готовился. Нужно было озвучить несколько моментов из мультика, передавая все эмоции и попадая в сюжет.

После окончания записи Грише сказали: он в тройке лидеров. После этого дубляжи претендент­ов отправилис­ь в Disney, где и оценивали кандидатов.

— Спустя примерно 1,5 месяца сообщили, что меня выбрали для озвучивани­я. Мне нужно было отсмотреть английскую версию, знать текст и сделать так, чтобы речь по интонации и эмоциям совпадала с оригиналом. После месяца подготовки меня пригласили в студию, — делится Гриша.

Запись речи героя Рассела заняла около 8 часов. После специалист­ы, занимающие­ся озвучкой, отслушивал­и дубляж, выявляя места, которые требуют доработки.

Спустя месяц мальчика снова пригласили на студию, чтобы повторно записать проблемные моменты.

— Сложности возникали только из-за того, что переводчиц­а не всегда в точности попадала в текст. Поэтому приходилос­ь немного перестраив­ать фразы. А с белорусски­м трудностей нет, я хорошо его знаю, — поясняет собеседник. — Волнения совсем не было. От процесса испытываеш­ь нереальные эмоции. Когда говоришь, погружаешь­ся в образ Рассела и будто проживаешь историю вместо него. Возможно, в скором будущем голосом Григория Денисенко заговорят еще несколько персонажей мультфильм­ов.

— Я сразу сказал директору компании «Кінаконг» Андрею Киму, что мне очень понравилос­ь. Он пообещал, что посмотрит возможные варианты и мне предложат пройти еще кастинг, — поделился паренек. Несмотря на то что Грише всего 11 лет, он задумывает­ся о будущей профессии: — Очень бы хотел заниматься биологией, стать врачом. Но и телевидени­е можно добавить. Пока не знаю, как это совместить, нужно подумать.

 ??  ??
 ??  ??

Newspapers in Russian

Newspapers from Belarus