Отдал свой голос
Мультфильм «Вверх» вышел на белорусском языке. Одного из героев озвучил 11-летний минчанин
Мультфильм «Вверх», выпущенный студиями Pixar и Disney в 2009 году, стал обладателем двух «Золотых глобусов» и двух «Оскаров». Теперь популярную анимационную ленту можно посмотреть и на роднай мове. Над его дубляжом работал проект «Кінаконг», он занимается профессиональной озвучкой кино на белорусский язык и его дистрибуцией.
Главный герой картины — Карл, отправившийся к Райскому водопаду в своем доме, — заговорил голосом заслуженного артиста Республики Беларусь Валерия Шушкевича. Компанию в увлекательном путешествии ему составил 9-летний мальчик-скаут Рассел, которого озвучил 11-летний Григорий Денисенко. Его выбрали среди трех десятков кандидатов.
С работой на телевидении юный минчанин знаком не понаслышке: Григорий ведет утреннюю развлекательно-познавательную программу для дошколят и младших школьников «Дабраранак» на канале «Беларусь 3». А вот дублировать персонажа мультфильма ему посчастливилось впервые.
— О том, что в Минске проходит кастинг и ищут мальчика примерно моего возраста, рассказала коллега с телевидения. Она и дала контакты. Мы приехали в студию в заключительный день самыми последними — раньше просто не получалось, — рассказывает начинающий артист. — К кастингу готовился. Нужно было озвучить несколько моментов из мультика, передавая все эмоции и попадая в сюжет.
После окончания записи Грише сказали: он в тройке лидеров. После этого дубляжи претендентов отправились в Disney, где и оценивали кандидатов.
— Спустя примерно 1,5 месяца сообщили, что меня выбрали для озвучивания. Мне нужно было отсмотреть английскую версию, знать текст и сделать так, чтобы речь по интонации и эмоциям совпадала с оригиналом. После месяца подготовки меня пригласили в студию, — делится Гриша.
Запись речи героя Рассела заняла около 8 часов. После специалисты, занимающиеся озвучкой, отслушивали дубляж, выявляя места, которые требуют доработки.
Спустя месяц мальчика снова пригласили на студию, чтобы повторно записать проблемные моменты.
— Сложности возникали только из-за того, что переводчица не всегда в точности попадала в текст. Поэтому приходилось немного перестраивать фразы. А с белорусским трудностей нет, я хорошо его знаю, — поясняет собеседник. — Волнения совсем не было. От процесса испытываешь нереальные эмоции. Когда говоришь, погружаешься в образ Рассела и будто проживаешь историю вместо него. Возможно, в скором будущем голосом Григория Денисенко заговорят еще несколько персонажей мультфильмов.
— Я сразу сказал директору компании «Кінаконг» Андрею Киму, что мне очень понравилось. Он пообещал, что посмотрит возможные варианты и мне предложат пройти еще кастинг, — поделился паренек. Несмотря на то что Грише всего 11 лет, он задумывается о будущей профессии: — Очень бы хотел заниматься биологией, стать врачом. Но и телевидение можно добавить. Пока не знаю, как это совместить, нужно подумать.