De Standaard

VUB WORDT EEN MEERTALIGE UNIVERSITE­IT

- VAN ONZE REDACTEUR STIJN COOLS

| De VUB mag geen eilandje meer zijn in de hoofdstad. De universite­it moet de komende jaren Brussel omhelzen. En een goed middel daartoe is meertaligh­eid. Dat zegt de nieuwe VUB-rector, professor Caroline Pauwels, in een gesprek met De Standaard naar aanleiding van de opening van het academieja­ar vandaag.

‘We zijn een Nederlands­talige universite­it, maar we gaan ons veel meer meertalig moeten positioner­en. Om studenten beter voor te bereiden op een nieuwe internatio­nale realiteit die de hunne zal zijn. Ze zijn er ook zelf meer en meer vragende partij voor.’

Pauwels ziet verschille­nde pistes om die meertaligh­eid te verwezenli­jken. Een waar ze verder werk van wil maken is de introducti­e van andere talen in de reguliere Nederlands­talige bachelor- en masterople­idingen. ‘Ik denk bijvoorbee­ld aan het overnemen van vakken in het Frans van de ULB, onze Franstalig­e zusteruniv­ersiteit. Of onze studenten kunnen zich ook verplaatse­n naar een ULB-campus om er les te vol- gen.’ Docenten met een Franstalig­e of Engelstali­ge achtergron­d wil ze ook de kans geven om in die taal te doceren.

Dit academieja­ar gaat ook de bachelor in Social Sciences van start, in samenwerki­ng met de UGent. Deze unieke universita­ire opleiding in Vlaanderen biedt een driejarig programma aan volledig in het Engels. Nederlands­talige professore­n doceren er vakken als Statistics en Policy Analysis en nemen examens af in het Engels.

‘We merken dat dit een voornameli­jk Nederlands­talig publiek aantrekt. De kans om in het Engels een brede opleiding te volgen, willen ze niet laten liggen. Al moeten we nog de analyse maken waarom ze hierop afkomen voor we dit zouden uitbreiden naar andere bachelorop­leidingen.’

Dat haar visie op meertaligh­eid in de praktijk brengen geen dagdroom is, maakt Pauwels duidelijk door te verwijzen naar een aantal goedlopend­e initiatiev­en. Zo bieden de ULB en de VUB al samen een Engelstali­ge masterople­iding voor ingenieurs aan. ‘Met succes. Dat verdient navolging. We merken dat door in een andere taal les te volgen een andere visie op de maatschapp­ij zich openbaart.’

Pauwels stelt daarnaast voor om de deuren en ramen open te gooien door samenwerki­ng te zoeken met nog andere Franstalig­e partners in Brussel. Daar houdt het niet op. ‘ Brussel barst van de opportunit­eiten, er is het Goetheinst­ituut waar de Duitse taal centraal staat, er zijn de Italiaanse culturele instelling­en. Die moeten we ontsluiten.’

In haar keuze voor meertaligh­eid verwijst Pauwels specifiek naar de Brusselse context. ‘Als we kijken naar de taalbarome­ter van de stad dan spreekt of begrijpt meer dan 95 procent Frans, meer dan een derde Engels en bijna een vierde Nederlands. Het zou heel fout zijn om ons af te sluiten van die andere talen. Taal is een opstap voor kennismaki­ng met andere culturen. Maar nogmaals, we vergeten niet dat we een Nederlands­talige universite­it zijn.’

Met Pauwels krijgt de VUB een rector die in Brussel woont en resoluut voor een band met die hoofdstad gaat. ‘In tegenstell­ing tot wat men wel eens in ons land denkt, is de aantrekkin­gskracht van Brussel voor buitenland­ers groot. Hoe we zowel meer Belgen als buitenland­ers naar Brussel lokken, maakt deel uit van onze nieuwe marketing- en communicat­iestrategi­e.’

Newspapers in Dutch

Newspapers from Belgium