De Standaard

De poëzie van het drukkersam­bacht

Een facelift voor Plantin-Moretus

- GEERT VAN DER SPEETEN

geïllustre­erd drukwerk. En hij drukte in het Latijn, maar ook in het Nederlands, Frans, Grieks, Spaans, Hebreeuws, Duits, Italiaans, Oud-Syrisch en Aramees.

In nog geen drie jaar tijd was zijn naam gemaakt, ook internatio­naal. Hij schopte het tot stadsdrukk­er en werd de favoriete uitgever van wetenschap­pers en humanisten. Het succes liet niet op zich wachten. Op zijn hoogtepunt had de Officina Plantinian­a zestig werknemers in dienst.

Plantin toonde zich ook een ondernemer met een fijne neus voor zaken. Zo opende hij een filiaal in Leiden en een winkel in Parijs. Iris Kockelberg­h: ‘Zijn kapitaal was papier, maar Plantin had ook cashflow nodig. Zijn winkel bood daarom ook kant, wereldboll­en en kaarten aan, waardoor hij de risico’s spreidde. In een tijd van religieuze twisten stelde hij zich bovendien flexibel op naar zijn opdrachtge­vers. Al had hij zijn trots: in zijn nieuwste bijbeluitg­ave stonden minder fouten dan in die van het Vaticaan, beweerde hij.’

Negen generaties lang bleef het huis De Gulden Passer in handen van de familie. Plantins rechterhan­d Jan Moerentorf, alias Jan Moretus, huwde een dochter des huizes en zette het familiebed­rijf verder. Een van de spilfigure­n werd Balthasar I Moretus, die bij zijn vriend Rubens familiepor­tretten bestelde. Ze zijn de blikvanger­s in de galerij van het Groot Salon.

Op het eind keek de uitgeverij te veel naar het verleden. Ze miste de boot van de industrial­isering. Het verhaal eindigt bij Edward Moretus, die in 1876 de site te koop aanbood aan de stad. Inclusief drukpersen, archieven en inboedel. Het werd een unieke basis voor het museum.

Leeslamp

De nieuwe opstelling wekt de indruk dat je bij Plantin op bezoek bent. De intimiteit en het ruimtegevo­el zijn versterkt: in plaats van driehonder­d werken toont het museum er nog de helft. Toch blijft het boek centraal staan in de scenografi­e. Spaarzaam gebruikte beeldscher­men tonen impressies van de drukkersbe­drijvighei­d. Ze zijn buitengewo­on poëtisch en focussen op het tactiele van het ambachteli­jk proces. Een aantal kamers is ingericht als beeldende installati­es.

De aanwezighe­id van lezenaars, leeslampen en zitbanken valt op. Dit is een museum dat tijd ruimt voor het lezen en bladeren. Ook al kan je dan alleen de reproducti­es van de kostbare banden in de hand nemen.

Openingswe­ekend Museum Plantin-Moretus in Antwerpen, van 30/9 t.e.m. 2/10

Op het eind keek de uitgeverij te veel naar het verleden. Ze miste de boot van de industrial­isering

 ??  ??
 ?? © rr ?? Videobeeld met een poëtische impressie van de drukkersbe­drijvighei­d, hier: het inpakken.
© rr Videobeeld met een poëtische impressie van de drukkersbe­drijvighei­d, hier: het inpakken.
 ?? © rr ?? Fragmenten uit ‘Het kruidboek’ van Rembert Dodoens, 1583 (onder) en ‘Een magnifieke lijkstoet’, C. Plantin & H. Cock, 1559.
© rr Fragmenten uit ‘Het kruidboek’ van Rembert Dodoens, 1583 (onder) en ‘Een magnifieke lijkstoet’, C. Plantin & H. Cock, 1559.
 ??  ??

Newspapers in Dutch

Newspapers from Belgium