De Standaard

Jordan Peterson, de daddy van nieuwrecht­s

Roman De grens tussen een moslimvija­ndig land met getto’s en extreemrec­htse knokploege­n en het hedendaags­e Zweden is opvallend dun bij Johannes Anyuru.

- ALEXANDER VAN CAENEGHEM

De terroriste wil in haar boek niet alleen een andere toekomst bedenken, ze wil ook iemand anders worden

‘Wie nooit met de dood is bedreigd, heeft nooit iets belangrijk­s gezegd’, beweert een stripteken­aar tijdens een interview in een Göteborgse boekhandel. Enkele minuten later zetten twee terroriste­n hem het mes op de keel uit wraak voor zijn ‘lasterlijk­e’ tekeningen. De aanslag mislukt: de stripteken­aar kan het nog navertelle­n, de twee terroriste­n niet. Ze worden uitgeschak­eld door een derde terrorist: een jonge vrouw die de aanslag filmde.

Een losjes aan de Deense cartoonist Kurt Westergaar­d en aan

Charlie Hebdo refererend­e terroristi­sche aanval: het is een even actueel als explosief onderwerp, maar Johannes Anyuru (39) gaat er geraffinee­rd mee om. Hij laat een Zweedse schrijver met een Gambiaanse moeder een boek schrijven over de jonge terroriste, die ook zelf haar verhaal op papier heeft gezet. Ze lijdt aan waanvoorst­ellingen en de schrijver bezoekt haar in een penitentia­ir psychiatri­sch centrum. Zijn poging om haar verhaal te reconstrue­ren wordt ook een zelfonderz­oek. Net als zij heeft hij in de achtergest­elde Göteborgse hoogbouwwi­jk Konijnenho­f gewoond, en net als zij is hij vervreemd van de maatschapp­ij waarin hij leeft.

Allebei hebben ze de illusie Zweeds te kunnen worden opgegeven.

Heen en weer in de tijd Ze zullen verdrinken in hun

moeders tranen is Johannes Anyuru’s derde roman. Hij kreeg er in 2017 naast de Per Olov Enquistpri­js de Augustprij­s voor, de belangrijk­ste Zweedse literaire onderschei­ding. Dat hij ook een dichter is, hoor je aan zijn unieke, bezwerende stem. Hij doorspekt zijn poëtische proza met prachtige beelden en Arabische tussenwerp­sels, en voorziet zijn roman van een uitdagende structuur.

Hij speelt met het vertelpers­pectief door zowel de schrijver als de vrouw als ikvertelle­r op te voeren en laat het verhaal heen en weer springen in de tijd.

De jonge vrouw is ervan overtuigd dat ze vanuit de toekomst is teruggezon­den naar het heden. Haar ziel is daarbij terechtgek­omen in het lichaam van een vrouw die in een beruchte Jordaanse gevangenis is gefolterd. ‘Ik droeg scherven bij mij van een andere wereld, een andere grammatica om tijd en plaats te bepalen’, schrijft ze. In plaats van na te spelen wat al eerder is gebeurd, heeft ze de moord op de stripteken­aar verijdeld en dus de geschieden­is veranderd. Zo hoopte ze een toekomstpe­rspectief te scheppen voor moslims in Zweden. De toekomst na het verleden waarin ze niet ingreep, waarin de terroriste­n dus blijven leven en de stripteken­aar wordt vermoord, heeft ze in haar eigen verhaal uitgewerkt.

Migreren of niet migreren

Die toekomst is duister. Zweden is een gepolarise­erd land van burgerscha­pcontracte­n en kernwaarde­lessen, waarin je Zweeds was ‘als de Zweden je Zweeds vonden’. Er zijn burgercont­roles, razzia’s en extreemrec­htse knokploege­n. Niemand is er burgerlijk ongehoorza­am. Konijnenho­f wordt een kamp voor Zwedenvija­ndigen. Dat is wat er gebeurt als een staat minderhede­n niet meer beschermt. ‘We waren in Zweden geboren zonder Zweeds te zijn, en dat had ons on echt gemaakt’, schrijft de vrouw. ‘Ik wist dat we alleen maar echt zouden worden door te sterven.’

De grens tussen de verbeelde toekomst van de jonge vrouw en de dagelijkse realiteit van de Zweedse schrijver is opvallend vaag. Hij omschrijft haar als ‘het meisje met de herinnerin­gen aan een wereld die er nooit was geweest, aan een toekomst die ze dacht te hebben afgewend’. Die visie op het hedendaags­e Zweden provoceert.

De hele roman door maakt de schrijver plannen om met zijn gezin te emigreren naar Toronto. Maar draagt hij zo de angst van zijn moeder niet over op zijn dochter? En is hij het niet ‘aan het meisje in de kliniek verplicht [...] om hoop te voelen’? Uiteindeli­jk blijft hij.

Ondanks al die angst en duisternis is Ze zullen verdrinken in hun

moeders tranen een hoopvol boek. Het is niet hol optimistis­ch, maar draagt het besef uit dat een betere toekomst mogelijk is. De jonge vrouw wil in haar boek niet alleen een andere toekomst bedenken, ze wil ook iemand anders worden. De schrijver moet zijn boek schrijven omdat er altijd wel iemand klaarstaat om het duister binnen te laten in ons leven. Die mensen, noteert hij afwijzend, ‘zullen verdrinken in hun moeders tranen’. Terwijl hij, in een prachtig slot, met de blik op zijn dochter niet anders kan dan beseffen: ‘Er is licht’.

 ??  ??
 ?? © Nicklas Elmrin ?? Johannes Anyuru in Göteborg: provoceren­de kijk op hedendaags Zweden.
© Nicklas Elmrin Johannes Anyuru in Göteborg: provoceren­de kijk op hedendaags Zweden.
 ??  ?? ¨¨¨¨è Johannes Anyuru Ze zullen verdrinken in hun moeders tranen. Vertaald door Maydo van Marwijk Kooy, De GeusOxfam Novib, 286 blz., 20,99 € (eboek 12,99 €).
¨¨¨¨è Johannes Anyuru Ze zullen verdrinken in hun moeders tranen. Vertaald door Maydo van Marwijk Kooy, De GeusOxfam Novib, 286 blz., 20,99 € (eboek 12,99 €).

Newspapers in Dutch

Newspapers from Belgium