De Standaard

Op zoek naar de heimat

Graphic novel De Duitse Nora Krug graaft na twaalf jaar in New York naar haar heimat – en naar het oorlogsver­leden van haar familie. Ze maakte een graphic novel die tegelijk memoire en onderzoeks­journalist­iek is.

- JOZEFIEN VAN BEEK

In Heimat dissecteer­t Nora Krug, die al illustrati­es maakte voor The New

York Times en The Guardian, het oorlogsver­leden van haar familie, iets waar in haar gezin nooit over werd gesproken. Dat verweeft ze met Duitslands nationale schuldgevo­el over de Holocaust. Een verrassend onderwerp voor een schrijver die geboren werd in 1977.

Intussen woont ze twaalf jaar in New York, en nog steeds worstelt ze met de zwaarte van de geschieden­is van haar thuisland. Ze is getrouwd met een Jood, maar ook dat helpt niet om haar inherente schuldgevo­el te verzachten. ‘Tijdens de yogales kan ik mijn arm niet eens schuin omhoogstek­en zonder te denken aan de Hitlergroe­t.’

In interviews over Heimat haalt Krug steevast Hannah Arendt aan, die vraagteken­s heeft gezet bij de collectiev­e schuld van de naoorlogse Duitsers: ‘Als iedereen schuldig is, is niemand het’. Daarom wil Krug exact weten hoe het zit met haar eigen familie. Ze tekent Caspar David Friedrichs beroemde doek Der Wanderer

über dem Nebelmeer en noteert: ‘Hoe kun je weten wie je bent, als je niet begrijpt waar je vandaan komt?’ De cover van het boek is trouwens Krugs interpreta­tie van het romantisch­e werk, waarop zijzelf staat, uitkijkend op een vredig landschap waarboven een brandende stuka vliegt. Want ze komt tot de onaangenam­e ontdekking dat haar grootvader wel degelijk lid was van de NSDAP.

Haar zoektocht naar informatie – over de gesneuveld­e Duitse oom FranzKarl, over haar grootvader Willi – belicht ze vanuit verschille­nde perspectie­ven. Iets wat ze eerder deed in Roodkapje Redux, haar actualiser­ing van het bekende sprookje. Ze vertelde het verhaaltje vijf keer opnieuw, telkens vanuit het standpunt van een van de personages. Ook in

Heimat krijgen we meerstemmi­gheid, met onderligge­nd de stem van de verteller, die zelf ook twee kanten heeft: de Duitse in Krug wil begrip opbrengen voor haar grootvader, die een gezin te eten moest geven. Maar de Amerikaans­e stem klinkt luid: hij was vrijwillig lid van de nazipartij!

Krug bouwt een complex en genuanceer­d verhaal op. Jarenlang werkte ze aan Heimat – een begrip dat de nazi’s misbruikte­n en dat zij nu terug wil claimen. Ze trok naar de geboortest­ad van haar vader, kamde archieven uit, praatte met historici en met familieled­en. Zonder genade of zelfmedeli­jden zette ze alles trefzeker op papier. Alleen jammer dat ze er niet de juiste vorm voor koos: Krug wisselt het verhaal af door er af en toe een rubriekje tussen te gooien als ‘Aantekenin­gen van een migrant met heimwee’, waarin ze oerDuitse dingen opsomt, zoals Hansaplast­pleisters en Leitzarchi­efmappen. Heimat is mix van tekeningen en archief en familiefot­o’s. Het ziet eruit als een flauw plakboek van een braaf schoolmeis­je, terwijl het onderwerp net zo dapper is.

Jarenlang werkte Krug aan ‘Heimat’ – een begrip dat de nazi’s misbruikte­n en dat zij nu terug wil claimen

 ?? © Nora Krug ??
© Nora Krug
 ?? © Nora Krug ??
© Nora Krug
 ?? © Nora Krug ??
© Nora Krug
 ??  ?? Nora Krug Heimat. Terug naar het land van herkoms Vertaald door Inge Pieters, Balans, 284 blz., 25 €. Oorspronke­lijke titel: ‘Belonging. A German reckons with home and history’.
Nora Krug Heimat. Terug naar het land van herkoms Vertaald door Inge Pieters, Balans, 284 blz., 25 €. Oorspronke­lijke titel: ‘Belonging. A German reckons with home and history’.

Newspapers in Dutch

Newspapers from Belgium