De Standaard

Witte raven in het hoger onderwijs

Ze zijn niet met veel, vluchtelin­gen in het hoger onderwijs. Zelfs met de vereiste talenkenni­s moeten ze wennen aan het onderwijsn­iveau.

- YVES DELEPELEIR­E

‘De eerste week kreeg ik honderden mails en stonden twintig, dertig vluchtelin­gen aan mijn bureau’, zegt Mohammad Salman, professor in de vakgroep Politieke Wetenschap­pen aan de Vrije Universite­it Brussel. Hij kwam in 2011 als Syrische doctoraats­student naar België en werkte aan de VUB toen de vluchtelin­gencrisis in 2015 ook ons land bereikte. Hij stelde de rector voor dat hij het aanspreekp­unt zou worden voor vluchtelin­gen met ambities om te studeren. Daarmee was de VUB de eerste universite­it in België om vluchtelin­gen de hand te reiken.

De voorbije vier jaar schreven zich meer dan 200 vluchtelin­gen aan de VUB in, vooral aan de faculteit Sociale Wetenschap­pen & Solvay Business School en de faculteit Ingenieurs­wetenschap­pen. In het academieja­ar 2017/18 begonnen 66 vluchtelin­gen aan de VUB, het hoogste aantal dusver. Aan de UGent is een 150tal vluchtelin­gen ingeschrev­en, vooral in ingenieurs­wetenschap­pen, geneeskund­e, economie en bedrijfsku­nde en farmaceuti­sche wetenschap­pen. Aan de KU Leuven een 50tal.

Hoeveel vluchtelin­gen in totaal hoger onderwijs volgen, is moeilijk te zeggen. In elk geval zijn het er erg weinig. Volgens het VNvluchtel­ingenagent­schap UNHCR zou slechts 3 procent van de vluchtelin­gen wereldwijd hoger onderwijs volgen.

Academisch Engels

De obstakels om in te schrijven en de lessen in het Nederlands of Engels te kunnen volgen, zijn groot. En dat ondanks dat verschille­nde universite­iten en hogeschole­n de voorbije jaren aanspreekp­ersonen voor vluchtelin­gen aanstelden en voorbereid­ingstrajec­ten en schakelpro­gramma’s uitwerkten, zodat anderstali­ge nieuwkomer­s makkelijke­r kunnen aansluiten.

Sprekend is een bevraging van Mohammad Salman, in 2017, van dertien vluchtelin­gen aan de VUB. ‘Volgens dat onderzoek hadden zij het gevoel dat hun niveau van academisch Engels of Nederlands onvoldoend­e was’, zegt Salman. ‘In het begin verwees ik hen soms door naar de avondschoo­l (CVO). Sinds 2017 biedt de universite­it zelf meer taalcursus­sen aan om hen op hun studies voor te bereiden. De meeste bevraagde vluchtelin­gen gaven ook aan niet vertrouwd te zijn met de manier van examineren en evalueren. Een mondeling examen, een openboekex­amen of een presentati­e, dat was nieuw voor hen. Ook met het schrijven van een academisch­e paper met de juiste referentie­s en bronvermel­dingen hadden ze het moeilijk.’

Een boek in de bib zoeken

‘Ons onderwijs is activerend en zet veel meer in op werkvormen waar vluchtelin­gen minder vertrouwd mee zijn’, zegt Katrien De Bruyn, aanspreekp­unt voor vluchtelin­gen aan de UGent. ‘Zeker in het eerste jaar hebben ze het moeilijk. Zelfs met het vereiste taalniveau moeten ze wennen aan het tempo en het onderwijsn­iveau. Vaak hebben ze ook andere zorgen aan hun hoofd, zoals hun familie die is achtergebl­even. Of ze hebben een kindje. Dikwijls zijn vluchtelin­gen al wat ouder dan Vlaamse studenten, met wie ze daardoor ook moeilijk aansluitin­g vinden.’

‘Ons onderwijs is activerend en zet veel meer in op werkvormen waar vluchtelin­gen minder vertrouwd mee zijn’

KATRIEN DE BRUYN (UGENT)

‘In mijn bevraging gaf de meerderhei­d van de vluchtelin­gen aan zich een beetje verloren te voelen, omdat ze aan de universite­it zo weinig mensen kennen’, voegt Salman eraan toe. ‘Ze wisten niet bij wie ze moesten zijn om hulp te krijgen voor basisvrage­n, zoals hoe ze een boek in de bibliothee­k konden vinden. Het gebrek aan sociale contacten had ook een negatieve invloed op hun zelfvertro­uwen. Veel studenten zeiden dat ze best een buddy konden gebruiken.’ Onder andere de KU Leuven en de UGent hebben zo’n buddyproje­ct.

Slaagperce­ntages bij vluchtelin­gen konden de universite­iten niet geven, omdat die zo niet bijgehoude­n worden.

Newspapers in Dutch

Newspapers from Belgium