Marieke Lucas Rijneveld op shortlist International Booker Prize
The discomfort of evening, de Engelse vertaling van De avond is ongemak, de debuutroman van de 28jarige Marieke Lucas Rijneveld, staat op de shortlist van de International Booker Prize. Die prestigieuze prijs bekroont literaire vertalingen in het Engels uit andere taalgebieden. Het is bovendien een prijs met een indrukwekkend palmares. Op de laureatenlijst prijken onder anderen Nobelprijswinnares Olga Tokarczuk (2018), David Grossman (2017), Han Kang (2016) en László Krasznahorkai (2015).
Vorig jaar haalde Tommy Wieringa de longlist met The death of Murat Idrissi, net als Stefan Hertmans twee jaar eerder deed met War and turpentine. Maar het is voor het eerst dat een Nederlandstalige schrijver de shortlist haalt sinds de prijs in 2015 werd opengesteld voor schrijvers van buiten het Gemenebest. Op de shortlist staan verder onder meer de Duitse schrijver Daniel Kehlmann met Tyll, naast romans die werden vertaald uit het Japans, Spaans, Spaans en het Farsi.
De avond is ongemak vertelt het schrijnende verhaal van een gereformeerd boerengezin dat wordt getroffen door de dood van een kind, bekeken door de ogen van een van de andere kinderen. Met deze nominatie versterkt het boek zijn status van droomdebuut. Het haalde in 2018 zowel in Nederland als in Vlaanderen de bestsellerlijsten met bijna 60.000 verkochte exemplaren en sleepte de ANV Debutantenprijs en een nominatie voor de Librisprijs in de wacht. Rijneveld publiceerde fel gesmaakte dichtbundels:
Kalfsvlies (2015), die werd bekroond met de C. Buddingh’prijs, Fantoompijn (2019) met de Ida Gerhardtprijs. Marieke Lucas Rijneveld draagt een dubbele m/vvoornaam. In een interview met De Standaard der Letteren gaf hij aan als ‘hij’ te willen worden aangesproken. Hij is niet allleen schrijver, maar werkt daarnaast ook in een melkveebedrijf.