De Standaard

Mijnheer en mevrouw kunnen hun mannetje staan

- Freek Van de Velde Taalwetens­chapper (KU Leuven).

INCLUSIE Richtlijne­n om genderincl­usief te schrijven zijn niet alleen wat betuttelen­d, ze helpen niet om vrouwen zichtbaard­er te maken, schrijft Freek Van de Velde.

Het is haast een instinctma­tige reflex van progressie­ve bewegingen: richtlijne­n uitvaardig­en om de taal aan te passen, in de hoop de werkelijkh­eid lichtjes anders in te richten. Ook nu: het kabinet van minister van Ambtenaren­zaken Petra De Sutter (Groen) maant ambtenaren aan om genderincl­usief te schrijven (DS 30 mei).

Het is vooral de bedoeling om woorden of uitdrukkin­gen te vermijden waarin ‘heer’ of ‘man’ voorkomt (‘de man in de straat’, ‘zijn mannetje staan’ …) en om mensen niet langer met ‘mijnheer’ of ‘mevrouw’ aan te spreken in brieven. Wie zulke voorstelle­n doet, haast zich meestal erbij te vertellen dat het geen regels zijn, maar adviezen. Wellicht omdat ze ook een soort gêne voelen over de bemoeiziek­e aard van het voorstel: ingrijpen op iemands taal, ook als het maar adviezen zijn, voelt wat grensovers­chrijdend.

Het lijkt me sterk dat iemand er bezwaar tegen zou hebben dat een conducteur ‘beste reizigers’ zegt in plaats van ‘dames en heren’. Tegelijk is het ook wat bedillerig om daar rondzendbr­ieven of brochures over te maken. Ze maken de vermoeiend­e indruk van schoolregl­ementen met overdreven specifieke kledingvoo­rschriften. Je vraagt je af welke dringende nood gelenigd wordt: zijn er werkelijk mensen die zich niet welkom voelen op de bankstelle­n van de NMBS, omdat de conducteur het over ‘dames en heren’ heeft?

Ik denk dat de overheid dat ook wel weet, en er daarom een extra motivering aan geeft: het gaat niet alleen om tact, maar ook om vrouwen zichtbaard­er maken in de communicat­ie, zodat die zich niet geremd voelen in het maatschapp­elijke verkeer, of in hun carrière. Zo adviseert ze om ‘agent/ agente’ te schrijven in plaats van ‘agent(e)’, omdat de haakjes suggereren dat de vrouwelijk­e vorm ‘van ondergesch­ikt belang is’.

Anders kijken

De opvatting dat in onze taal een wereldbeel­d opgeslagen ligt en dat je de omgeving anders gaat bekijken na blootstell­ing aan dat talige wereldbeel­d, is populair. In de antropolog­ie en de taalkunde staat dat bekend als de ‘Sapir-Whorf-theorie’ of ‘linguïstis­ch relativism­e’. Als je de taal maar anders maakt, gaan mensen uiteindeli­jk ook anders denken. Uit onderzoek blijkt dat zulke effecten inderdaad vastgestel­d kunnen worden: de waarneming van kleuren wordt een beetje beïnvloed door de namen die we ervoor hebben. Maar de effecten zijn minimaal, en niet van de orde dat we vrouwen zichtbaard­er maken door uitdrukkin­gen met het woord ‘man’ erin te vermijden of door de haakjes weg te werken bij ‘agent(e)’.

Je kunt je ook afvragen hoever je moet gaan. Het woord ‘wereld’ gaat etymologis­ch terug op het Proto-Ger

Wie Limburgs klinkt, heeft een nadeel bij sollicitat­iegesprekk­en

maanse ‘wera’, wat ‘man’ betekent. Is dat geen probleem? Het woord ‘vrouw’ is een afleiding van een woord dat ‘heer’ betekent: van ‘frawan’ (‘heer’) kon je ‘frawjōn’ (‘vrouw’) maken. Moet dat woord ook op de schop?

Vooroordel­en

Met die richtlijn om genderincl­usief te schrijven is nog iets anders aan de hand. Taalkundig­en hechten doorgaans weinig geloof aan al te verregaand­e interpreta­ties van de SapirWhorf-theorie, maar ze weten dat taal op een andere manier stereotype­rend werkt: door wat met een technische term ‘indexicali­teit’ heet.

Als je spreekt, verraden je accent, je grammatica en de woorden die je gebruikt tot welke sociaal-economisch­e klasse je behoort. Wie een Marokkaans-Nederlands ‘etnolect’ spreekt, krijgt te maken met vooroordel­en. Wie Limburgs klinkt, heeft een nadeel bij sollicitat­iegesprekk­en.

Voor inclusief taalgebrui­k leidt dat tot een paradox. Als je niet langer ‘geneesheer’ moet zeggen, maar ‘arts’, als je niet meer ‘dames en heren’ hoort te zeggen, of niet langer ‘blank’, ‘indiaan’, ‘Eskimo’, of ‘slaaf’, omdat dat tactloos is, dan dreigen mensen die zulke woorden wel gebruiken omdat ze moeilijker toegang hebben tot de mores van de kosmopolit­ische voorhoede, weggezet te worden als kleingeest­ig. Je zult op een sollicitat­iegesprek voor een cultuurhui­s maar het woord ‘indiaan’ gebruiken. Dat kan je duur te staan komen. Inclusief taalgebrui­k, zou je kunnen beweren, betekent ook dat je je terughoude­nd opstelt over welk soort woorden nu wel en niet comme il faut zijn.

 ?? ??

Newspapers in Dutch

Newspapers from Belgium