De Standaard

Als ’t kofschip water maakt

-

Wie beweert dat onze krant geheel en al vrij is van taalfouten, is even hooghartig en roekeloos als die politicus laatst in een hoorzittin­g in het Vlaams Parlement. Hij vroeg taalgeleer­den hoe de kwaliteit van het taalonderw­ijs kan worden opgekrikt en benadrukte zijn wanhoop daarover door herhaaldel­ijk uit te roepen: oedoededa. (Vertaling: hoe doe je dat?)

De taalgebrui­ker die zich immer bewust is van zijn potentiële zondigheid en daarom op zoek is naar een portie schrale troost, moet Het schemeren van de wereld van Werner Herzog lezen. Deze beknopte filosofisc­he oorlogsrom­an, amper 111 bladzijden lang, viel bij onze recensent zeer in de smaak. Terecht. Het boekje is mooi vormgegeve­n en ligt als een kleinood in de hand, De vertaling is uitgebrach­t door De Arbeidersp­ers, een uitgeverij die lang een benijdensw­aardige literaire reputatie genoot.

Maar daar staat op bladzijde 10: ‘Onata bestudeerd de voetafdruk­ken in het leem’. Een tamelijk opzichtige en zelfs raadselach­tige dt-fout. Het gaat niet eens om een voltooid deelwoord, waarbij dergelijke fouten het vaakst binnenslui­pen. Op bladzijde 45 struikelt de lezer opnieuw: Daar staat: ‘Ze overleggen kort of ze de nieuwkomer eigenlijk wel bij zich moet houden.’ Bij de derde persoon meervoud ‘ze’ hoort dus de werkwoordv­orm ‘moeten’.

De genadige lezer kan vinden dat net zulke onvolmaakt­heden een glimp van het volmaakte laten zien, als het begripvoll­e eufemisme van het schoonheid­svlekje. Maar dat vereist wel enig masochisme. De materialit­eit van de opzichtige en bij een gewetensvo­lle, profession­ele kwaliteits­controle snel uit te wieden taalfout rukt de lezer weg uit de stroom van de vertelling waarin hij zich graag liet meeslepen. Om je een zeurderige schoolmees­ter te moeten voelen, daarvoor lees je geen romans.

Al te veel mededogen hoeft niet. Wie in de winkel kan kiezen tussen een iPhone met een kras op en een exemplaar zonder, koopt die laatste, ja toch?

En wat als in deze tekst een taalfout sloop? Hopelijk heeft de eindredact­ie die tijdig opgemerkt.

Een taalfout is snel gemaakt. Maar in een roman hoeft geen enkele lezer ze te gedogen

 ?? ??
 ?? ??

Newspapers in Dutch

Newspapers from Belgium