Gazet van Antwerpen Stad en Rand

SEI SHONAGON

- (id)

★★★èè

Top-tienlijstj­es een geniepig pleziertje van de 21ste eeuw? Vergeet het: duizend jaar geleden al hielden Japanse hofdames lijstjes bij. Dat blijkt uit Het hoofdkusse­nboek van Sei Shonagon, dat door Jos Vos nu voor het eerst vanuit het Japans naar het Nederlands werd vertaald. Sei Shonagon (966-1017) was zeven jaar lang in dienst van keizerin Teishi in Kyoto en bewaarde, zoals wel meer hofdames in die tijd, notitieboe­ken in het laatje van haar houten hoofdsteun. Uit dit ‘hoofdkusse­nboek’ steek je wat op over Japanse rituelen in hogere kringen, maar vooral de opsomminge­n van Shonagon ontlokken een glimlach. Naast ‘Bergen’ of ‘Markten’, heeft ze het ook over ‘Dingen die er niet mooier op worden als je ze schildert’ (kersenbloe­sems) en ‘Dingen die er mooier op worden als je ze schildert’ (bergdorpje­s). Wanneer Shonagon het heeft over ‘Dingen die er verstikken­d heet uitzien’ denkt ze bijvoorbee­ld aan ‘Een dikkerd met veel haar’. Onder ‘Dingen die ‘s nachts beter tot hun recht komen’ valt zowel ‘Het ruisen van een waterval’ als ‘Een onaantrekk­elijk iemand met een prettig karakter’. Zo zie je maar, lijstjes zijn van alle tijden. Mocht Shonagon vandaag leven, haar blog zou boomen.

 ??  ??

Newspapers in Dutch

Newspapers from Belgium