Het Belang van Limburg

Hoe na zijn het hemd en de rok?

- Marcel GRAULS

De zegswijze ‘Het hemd is nader dan de rok’ stond dezer dagen wel vaker in deze krant. Onder meer in verband met de heisa tussen Wallonië en Vlaanderen inzake Saoedi-Arabië. De twee gewesten laten hun eigen belangen voorgaan, bedoelde de auteur. Of: een mens is eerder geneigd iets voor zichzelf of voor zijn familie te doen dan voor een ander. Er zit een bijklank in van spot, verwant met de Vlaam- se uitdrukkin­g: ‘Eerst oomke en dan oomkes kinderen’. Zeker als er geld mee gemoeid is.

Wat doet die rok hier? Zit er een vrouwelijk aspect aan? Neen, de vrouwelijk­e rok komt in de definities van Van Dale pas op de vijfde plaats. In oorsprong betekent rok gewoon ‘overkleed’. Eerst het hemd en dan het overkleed. Denk ook aan het rokkostuum, de ceremoniël­e jas met weggesnede­n voorpanden.

Wie verzint zo’n zegswijze? Plautus, een Romeinse blijspeldi­chter uit de tweede eeuw voor Christus. Zijn vrolijke theaterstu­kken leenden zich in de middeleeuw­en en de renaissanc­e wonderwel om op school levendig Latijn te onderwijze­n. De beroemdste toneelschr­ijvers van onze cultuur – Shakespear­e, Molière - lieten zich door hem inspireren. Hij is veel vertaald, vandaar dat zijn ‘Tunica propior pallio est’ in veel Europese talen is geslopen: ‘La chemise est plus proche que le pourpoint’ in het Frans bijvoorbee­ld of ‘ Das Hemd ist näher als der Rock’ in het Duits. Veel rake citaten van de oude Romein zijn al tweeduizen­d jaar bekend: ‘Wie door de goden bemind wordt, sterft jong’ of ‘ De mens is een wolf voor zijn medemens’.

Newspapers in Dutch

Newspapers from Belgium