Het Belang van Limburg

“Permanent een tolk ter beschikkin­g”

Zutendaals­e Freya Aelbrecht zet carrière verder in Japan

- Jürgen SCHROOTEN

Kurobe AquaFairie­s. We hadden er nog nooit van gehoord. Tot gisteren althans. Toen raakte bekend dat de Japanse club Freya Aelbrecht (29) had ingelijfd. “Ik heb geen seconde getwijfeld toen ze me een voorstel deden”, zegt de volleybals­ter. “Ik ken nochtans niks van de Japanse competitie, maar ik had na vier jaar Italië gewoon nood aan een nieuw avontuur.”

Kurobe (42.000 inwoners) ligt aan de westkust van Japan en zit gekneld tussen de zee en 3.000 meter hoge bergen. Het stadje is vooral bekend omdat YKK - de grootste fabrikant van... ritssluiti­ngen - er gevestigd is. En in België kennen we Kurobe vanaf nu dus door Freya Aelbrecht. Ze bereikte eind juni al een overeenkom­st met de club, maar mocht dat - volgens de Japanse traditie - pas bekendmake­n op het moment dat ze zich effectief bij de club aanmeldde. Zaterdag arriveerde ze in Kurobe, gisteren werd de Limburgse reuzin - ze is met haar 1m86 de grootste van het team - officieel voorgestel­d. Tijd dus voor een lange afstandsge­sprek via whatsapp.

Waarom kies je in godsnaam voor een Japanse club?

“Toen ik deze aanbieding kreeg, heb ik geen seconde getwijfeld. Ik kende nochtans niets van de Japanse competitie. Maar ik had na vier jaar Italië (ze speelde er voor Busto, Bergamo, Monza en Pesaro, nvdr) gewoon zin in een nieuw avontuur. Ik heb prachtige herinnerin­gen en veel vrienden overgehoud­en aan Italië, maar na die vier jaar had ik het er allemaal wel gezien. Ik wilde gewoon vertrekken. Een ander avontuur tegemoet. En dan kwam Kurobe op mijn pad. Een kans die ik gewoon niet kon laten liggen. Ik heb hier een contract voor één seizoen getekend, daarna zie ik wel weer.”

Je hebt nu twee dagen met de groep getraind. Wat viel je vooral op?

“Dat er hier een ander soort volleybal gespeeld wordt. Je hebt veel kleinere speelster, minder krachtig ook. Maar zij verdedigen werkelijk alles. Daardoor krijg je veel rally’s. Het volleybal is hier dan ook veel technische­r, want ze moeten oplossing zoeken om te kunnen scoren. Ik kan mijn techniek dus ferm bijschaven. Vandaag op training moest ik 30 recepties doen. Dat heb ik in mijn hele carrière samen nog niet gedaan (lacht).”

Hoe verloopt de communicat­ie?

“Ik heb 24u op 24 en 7 dagen op 7 een tolk ter beschikkin­g. Die plakt als het ware aan me. Al heb ik die niet altijd nodig. Mijn ploegmaats en coaches verstaan ook wat Engels en spreken het zelfs een beetje. Dat komt dus in orde. En in noodgeval is er nog altijd google translate.”

Van wat ik op internet heb gevonden is Kurobe niet meteen de meest bruisende stad. Ga je je niet vervelen?

“Goh. Het is inderdaad een heel rustig stadje, met veel landbouw. het is niet meteen de plek die je gaat bezoeken wanneer je naar Japan komt. Ik weet dat er momenten zullen zijn dat ik me eenzaam zal voelen, dat ik het contact met familie en vrienden zal missen. Gelukkig speelt Laura Heyrman ook in Japan, bij Hitachi. We wonen op vier uur met de trein van elkaar. Tokio ligt vlak in het midden. Makkelijk te bereiken met de hogesnelhe­idstrein. Ik vermoed dus dat we daar vaak zullen afspreken (lacht).”

 ?? FOTO HBVL ??
FOTO HBVL
 ?? FOTO KUROBE ?? Freya Aelbrecht poseert tussen haar Japanse ploegmaats.
FOTO KUROBE Freya Aelbrecht poseert tussen haar Japanse ploegmaats.

Newspapers in Dutch

Newspapers from Belgium