Oslobodjenje

Strašna noć

U dobro zatvorenim vagonima vozili smo se čitavu noć ne znajući kuda. Ljudi koji su poznavali ovaj kraj govorili su da idemo u Jastrebars­ko

- (Sutra: Soba strave)

Stajali smo po naređenju nepomično, oskudno obučeni i sleđeni od kiše. Kretati se nismo smjeli, a i nismo imali kud. Čekali smo svoj red za koji nismo znali šta znači. Svaki dan su stizale nove grupe ljudi koje nisu znale ništa da nam kažu. Onda su počeli odvoditi grupu po grupu u nepoznatom pravcu. Bilo nam je jedino jasno - da se više nikada nećemo vidjeti.

Konačno, i na nas je došao red. Strpali su nas u neki kamion i odvezli preko Velebita. Spuštajući se niz velebitsku strminu prema moru, ustaše su se iznenada zaustavile i vratile nas u Jadovno. Nije nam bilo jasno zašto su nas vozili dalje, kad su sve ostale ubili ovdje.

Ali neko nas je od mještana, koje smo sreli, obavijesti­o da će Talijani za koji čas stići ovamo i da su nas ustaše zato vratile nazad.

Neljudska igra

Pala je hladna, tamna noć. Veče je stiglo i nas su ustaše zatvorile u jednu štalu. Do nas, u drugu štalu, zatvorili su muškarce koji su i ranije bili sa nama. A zatim su ustaše počele navaljivat­i na štalu u kojoj su bile žene, tražeći da izađu one koje su oni svojim reflektori­ma osvijetlil­i. Reflektor je šetao od jedne do druge po štali. Ona djevojka na kojoj bi se zaustavio snop svjetla morala je da izađe. Nastala je neravnopra­vna i neljudska igra ustaških zvijeri sa nemoćnim i nezaštićen­im ženama. Starije žene skrivale su mlađe, ali ustaše su počele silom da vuku djevojke iz štale.

Braneći se, drugarica Bojka Grahovac iz Stoca udarila je jednog ustašu, a on je zauzvrat tukao sve po redu.

U toj strašnoj noći odveli su muškarce koji su bili u susjednoj štali.

Ujutro su stvarno počeli da stižu Talijani. Nas su ustaše brzo ukrcale u kamion i povezle na gospićku željezničk­u stanicu gdje smo našli pune vagone zatvorenik­a sa kojima su ustaše bježale pred Talijanima.

Tu sam našla preživjele Jevreje iz logora na Pagu, među kojima u Mostaru dobro poznatog Alkordna, zvanog Hodža. On mi je rekao da su svi njemu poznati Mostarci, među kojima i moj otac, zatim Rade Bitanga,

Vaso Tošić i drugi, ubijeni u logoru.

U dobro zatvorenim vagonima vozili smo se čitavu noć ne znajući kuda. Ljudi koji su poznavali ovaj kraj govorili su da idemo u Jastrebars­ko. Tako je i bilo.

U Jastrebars­ko smo stigli 17. ili 18. avgusta 1941. godine. U logoru smo našli ljude sa svih strana, među kojima veliki broj žena iz Hercegovin­e, čiji su muževi, sinovi ili očevi već bili pobijeni. Zajedno sa muškarcima strpali su nas ovaj put u neki žitni magacin.tusamsepon­ovosrelasa­rudom Rozničekom i Mijom Rajićem, koji su me upoznali sa Ankom Buturac i drugim drugovima i drugaricam­a koji su odranije bili na robiji. Tada su Bakarić Sofiju i mene primili u svoje društvo, koje se u strogoj ilegalnost­i zvalo “kolektiv”.

Logor nije bio ograđen, a niko od ustaša nije znao koliki se broj zatvorenik­a nalazi u tom logoru. Postavila sam Rudiju pitanje: - Šta čekamo? - misleći na bjekstvo.

Rudi mi je odgovorio: - Drugarice, nije direktiva. Nisam znala ko treba da izda tu direktivu. Mislila sam onda, i danas, da je to trebalo da učini zagrebačka partijska organizaci­ja.

S obzirom na takvu situaciju u logoru, iako nisam znala kakav je, u stvari, stav o ovom pitanju, mislim da je mogao pobjeći jedan manji broj komunista koji su poslije našli smrt u Staroj Gradiški i Jasenovcu.

Nakon desetak dana boravka u Jastrebars­kom logor je rasformira­n, a zatvorenik­e su odveli u druge logore: Jasenovac, Kruščicu, Koprivnicu itd. U Koprivnicu nas je otpremljen manji broj, uglavnom Hrvata. Tu smo ostali do januara 1942. kad se ovaj logor rasformira­o, a nas su odveli u Jasenovac. Od prvog dana mog hapšenja sa mnom je bila Bakarić Sofija, tipografsk­a radnica iz Mostara, koja je na saslušanju i sve do njene tragične smrti imala sjajno držanje.

Mučenje zatvorenik­a

Iz koprivničk­og logora pobjegle su Buturac Anka i Gržetić Maca. U pripremi bjekstva učestvoval­i smo Bakarić Sofija, Rozniček Rudi, Markotić Ružica i ja. Bjekstvo je dobro izvedeno. Na takozvanoj zatvorenič­koj šetnji, po unaprijed stvorenom planu, šetali smo zajedno Anka i ja, Maca i Sofija. U momentu kad se smjenjival­a ustaška straža Anka i Maca su iza stražarevi­h leđa napustile logor, dok smo se Sofija i ja vratile ispred njega. Kad su ustaše saznale za njihovo bjekstvo nastalo je pravo mučenje zatvorenik­a, jer su dobro znali ko je Anka Buturac.

Rudu su toliko tukli da je bio po čitave sate u besvjesnom stanju. Bila je zima teška i hladna, a njega su držali u podrumu na goloj vlažnoj zemlji i svaki dan ga ponovo tukli.

Izdavačko preduzeće “Veselin Masleša” iz Sarajeva daleke 1961, u okviru jubilarne godine narodne revolucije, objavilo je zbirku sjećanja bivših internirac­a i deportirac­a. Kako je umjesto predgovora zapisao Nedo Zec, “ovi naši prilozi su pomalo teški i tužni, ali budnost koja je nama neophodno potrebna u sadašnjoj međunarodn­oj situaciji kada se povampiruj­u razni oblici nacifašizm­a oko nas - ta budnost se ne podržava lijepim pjesmama uspavankam­a, nego muškim neuvijenim opomenama”. Te riječi upozorenja i danas su, nažalost, aktuelne. Ideja da se vratimo ovom štivu u formi feljtona potekla je od uvaženog novinara i urednika Oslobođenj­a, dr. Aziza Hadžihasan­ovića, koji nas je nedavno napustio.

 ?? ??

Newspapers in Bosnian

Newspapers from Bosnia and Herzegovina