Oslobodjenje

Pariz moje mladosti (LXXXIV)

Objavljuje­mo odlomke iz knjige u nastajanju: naša suradnica, naučnica i književnic­a, koja već dosta dugo živi u Parizu, ispisuje tekstove o gradovima i licima

- Piše: JASNA ŠAMIĆ

Ali to nije sve

Ti ne znaš zakon raskrsnice Između svjetlila

I

Tmice

Ali to nije sve

Najmanje znaš da u svome žiću Najteža rvanja su

I ratovi pravi

U samome biću

Paradoksal­no, sva moja istraživan­ja o Bosni, i radoznalos­t za tu zemlju, vezani su za mojemladeg­odineprove­dene u Gradu svjetlosti. Radoznalos­t se nastavila i kasnije, ali je Pariz taj, odnosno moj doktorat, seminari profesora i njihova djela i predavanja, kao i naučni kongresi, koji su me potakli da se bavim Bosnom, pa tako (donekle) i bogumilima.

Bosanska kultura

Upravosamn­amjeravala­napisatijo­š samo nekoliko riječi o dva važna istoričara koji su se bavili srednjovje­kovljem naše zemlje, kad mi se javila prijatelji­ca iz Sarajeva Emira Dusinović, zvana Nina,kojamiredo­vnopošalje­fotografij­u stranica iz Oslobođenj­a s mojim sjećanjima, znak da su objavljena. Ovaj put mi je rekla da je opet nešto naučila iz mog teksta, jer u školama naravno o tome nije bilo ni pomena (u istoriji smo na “izbornoj” izučavali samo partizansk­e ofanzive, a u književnos­ti međunajzna­čajnijimpi­scimabiliš­iško Menčetić i Džore Držić, 15. v.).

”Posebno je ovih dana aktuelno to što pišeš; čula si da je Gorčin htio otvoriti ‘Makovu hižu’, u njihovoj kući, bivšoj galeriji, dok je Općina Stari Grad dala dozvolu šiša-baru, da apsurd bude veći, pod imenom Mak”, pisala mi je Nina Dusinović, arhitekta istančanog ukusa i velike kulture. Dodala je da su svi njeni prijatelji i ona skandalizi­rani tom odlukom. I poslala mi odličan, ali po svoj prilici nemoćan članak Đorđa Krajišnika o tom skandalu.

Naravno da sam i ja zgrožena, ali nisam iznenađena primitiviz­mom i davanjem prednosti nad kulturom šišama koje su se nekad ljepše i zvale nego danas, kad su i kultura i istorija bez obzira na sve, bile ipak na daleko većem nivou. Da, šiše, nekad zvane nargile (obje riječi su perzijske, s tim što je kod nas šiša u značenju flaša, a ne čaša, dobila pežorativn­o značenje), taj jad od “kulture” i užitka, raširen posebno u magrepskim zemljama i to mnogo umjerenije nego kod nas, danas zauzima gotovo sav prostor u istorijsko­m dijelu grada, gdje se uživalo na drugi način, gdje se akšamlučil­o uz rakiju i vino (danas je to Haram, hipokritsk­a zabrana), pušilo se na cigaršpic, ili su se smotavale cigare, gdje se jelo pače, a rijetko, i gotovo nikad pušile “šiše”.

Kako mnogi nisu znali za našu stvarnu bosansku kulturu (koja jeste varijanta orijentaln­e, ali ne i sasvim orijentaln­a; u starim bosanskim kućama nargile se nisu mogle naći), tako mnogi danas ne znaju za velikog pjesnika Maka Dizdara, za to da je on jedan od najvažniji­h bosanskih autora i da bez njega gotovo nema ni Bosne, da je on bio inspirisan stećcima, nadgrobnim spomenicim­a hrišćana i bogumila. Upravo zato što ne znaju, ili neće da znaju, ja ću opet obratiti pažnju i na Maka i njegovu poeziju, i na bogumile, i istraživan­ja vezana za taj duhovni pokret, koji je i religija nekadašnji­h Bošnjaka, bosanskih krstjana, makar neki mislili da sam pretjerala.

Prvo bih napomenula da se majka moje mame, rođena krajem 19. vijeka, za razliku od primitivac­a koji nas danas vode, i od njihovog kičeraja kojim su popločali centar i kulturne spomeniken­ašezemlje,međutim,jakozanima­la za bogumile, i kad sam bila dijete, često mi je ponavljala, ne znam u kom kontekstu, da “smo mi bogumili”. Kao da smo to još uvijek, jer nije upotreblja­vala pri tome prošlo vrijeme, tvrdeći da smo bili bogumili, ili da smo porijeklom bogumili.

Bogumilstv­o je danas u određenim dijelovima svijeta, i u dijelovima Hrvatske, posebno u Dalmaciji, priznato kao dualističk­a religija

Pošto je stalno čitala - umrla je s knjigom u rukama - kao mlada je o bogumilima mogla naći tekstove u Glasniku Zemaljskog muzeja, koji je osnovao Ćiro Truhelka, ili eventualno u Beharu, časopisuko­jijeizlazi­ood1900,apokrenuli su ga poznati intelektua­lci i pisci Edhem Mulabdić, Safvet-beg Bašagić, Osman Nuri Hadžić, Riza-beg Kapetanovi­ć (od 1927. se zvao Novi Behar). Manje je moguće da je moja nena o tome čitala u Bosni (čije sam sve brojeve prelistala i pisala o tome prije 90ih), jer u listu Bosna nije bilo članaka iz kulture ili istorije Bosne.

Moja nena Hatidža Mujezinovi­ć, rođena Hasagić, imala je razne, ako ne i sve časopise koji su izlazili u Bosni, i ne samo u Bosni, kao i razne arapske rukopise (jedan od njenih predaka bio je poznat kaligraf), ali mene u to doba takve stvari nisu zanimale. Njenu veliku kuću, gdje se to sve nalazilo, kao i njeno veliko imanje koje je naslijedil­a od roditelja, njoj koja je vrlo mlada ostala udovica (muž joj je bio iz Hercegovin­e, advokat, njegovo imanje oteli su njegovi rođaci), oduzeli su komunisti i razne agrarne reforme koje su počele još u austrougar­sko doba, zbog kojih su mnoge muslimansk­e porodice spale na prosjački štap.

Drugim riječima, nena je imala veliku biblioteku u svojoj velikoj kući koju je naslijedil­a od oca kadije i koju je potom poklonila svojim kmetovima. Naučila je bila, uz pomoć jednog rođaka, na tavanu kuće, da čita i piše, čak i arapsko pismo, a znala je naravno i latinicu i ćirilicu. Pitanje bogumila nju je dakle veoma zanimalo, a bila je jedina u cijeloj porodici te vrste. Jer se ni moja tetka Nađa, ginekolog, niti moja majka, niti moj otac nisu za to pitanje interesova­li, okrenuti potpuno modernoj Evropi, evropskim jezicima, kulturi i literaturi, dok su moja mama i tetka lijepo slikale i biletakore­kućopsjedn­uteslikars­tvom.

Ja sam se sjetila i “neninih bogumila” tek kad sam spremala doktorat u Parizu, kad nje više nije bilo. Sve to kažem jer znači da je i u našoj, bosanskoj i balkanskoj sredini krajem 19. i početkom 20. vijeka bilo čak i žena koje su se interesova­le za tu srednjovje­kovnu Bosnu i njenu religiju. U obrazovanj­u uopšte Bošnjaka-bosanaca doprinijel­i su mnogo u to doba časopisi Glasnik Zemaljskog muzeja i Behar. Danas žalim što nisam više razgovaral­a o tome sa mojima, što nenu nisam pitala šta je pod bogumilima podrazumij­evala, kakva je po njoj bila ta doktrina, koja je očito u njenoj svijesti trajala, kakve su po njoj bile molitve tih bosanskih krstjana, je li šta znala o tome, da li je i njoj, kao većini muslimana više odgovaralo da bude “bogumil” nego

Kad je riječ o bosančici, i tom pitanju bi vrijedilo posvetiti malo više pažnje, s obzirom na to da ovo bosansko pismo doživljava gotovo istu sudbinu kao i bogumili

Napokon, govoriti o bogumilima, a ne pomenuti Simu Ćirkovića i Ćiru Truhelku, bilo bi pogrešno, pa ću zato kazati nekoliko riječi i o ovim istoričari­ma.

Simaćirkov­ićjerođen1­929.u Osijeku, a umro 2009. u Beogradu. Najviše je istraživao istoriju Srbije,itosrednjo­vjekovljet­ezemlje, ali u vezi s tim, i istoriju Bosne. Nakon studija, u Beogradu je 1957. odbranio doktorsku disertacij­u pod nazivom “Herceg Stefan Vukčić Kosača i njegovo doba”; predavao je na Filozofsko­mfakultetu­ubeogradui­storiju naroda Jugoslavij­e u srednjem vijeku. Bio je akademik.

Sima Ćirković je 1986. kritikovao Memorandum Srpske akademije nauka i umetnosti, a tokom opsade Dubrovnika 1991, skupa s još nekimjugos­lovenskimi­storičarim­a, uputio otvoreno pismooruža­nimsnagama­protestuju­ći zbog bombardova­nja istorijsko­g centra grada. Od njegovih tekstova navešću u fusnoti samo one koji se odnose na Bosnu, u nadi da će zaintereso­vati (mlade) naučnike i da će im prići, kako i ranijereko­h,bezpredras­uda.

Nauka i politika

Posebnu pažnju čitalaca skrenula bih na još jedan tekst Sime Ćirkovića, na koji mi je nedavno ukazao Nenad Filipović, a za koji nisam znala. Riječ je o Herezi u Istočnoj Evropi, što je ustvari referat Sime Ćirkovića na skupu “Heresy in Eastern Europe”, održanom u Londonu 1994. Izvorni naziv izlaganja bio je The Bosnian Patarens and Western Heresies; na to ukazuju prevodioci i priređivač­i Nedim Rabić i Dženan Dautović teksta koji je objavljen u Prilozima Univerzite­ta u Sarajevu 2020.

Nenad Filipović je ovaj rad prenio na svoju Facebook stranicu i s pravom ga komentaris­ao ovako: “Briljantni kasni rad pok. akademika Ćirkovića o odnosima Crkve bosanske i zapadnoevr­opskih srednjovje­kovnih neomanihej­skih pokreta...” Istovremen­o je naravno neumjesna i apsurdna sljedeća tvrdnja priređivač­a-prevodilac­a, što je primijetio i moj bivši student i naučnik, osmanista Nenad Filipović: “Neki od autorovih stavova u ovom tekstu su vidljivo zastarjeli, međutim, ukupna analiza nosi prepoznatl­jiv stil i širinu znanja.”

Šta znači ta rečenica? Ako se već govori o “zastarjelo­sti”, što je teško zaključiti kad je riječ o bilo kom naučnoistr­aživačkom djelu koje se oslanja na izvore i bezbroj referenci, posebno kadjeriječ­ohumanisti­čkimnaukam­a, u tom slučaju se barem navedu ti “zastarjeli stavovi”. Priređivač i prevodilac to ovdje nisu naveli. Zašto? Ta njihova konstataci­ja se zbog toga mora shvatiti ne kao naučna nego kao politička, i nikako drukčije.

Neke od ovih “stavova” (da citiram prevodioce), akademik Ćirković je iznosio i u svojim ranijim publikacij­ama, naročito u “Sugubi venac: Prilog istoriji kraljevstv­a u Bosni”, gdje pominje da je za vrijeme Stefana Nemanje (1166-1196) bogumilska hereza, označena ne kao bogumilstv­o, nego kao arijanstvo, bila iskorijenj­ena, knjige im spaljivane, kao što su spaljivani i sami pripadnici te “jeresi”. Tu se pominju i pisma koja se čuvaju u Vatikanu i koja svjedoče o zabrinutos­ti Pape o jeresi koja je uzela maha u Bosni.

”Bosnajebez­sumnjebila­zemljahere­tika, te je izazivala zabrinutos­t kod crkvenih vlasti u Dalmaciji, Ugarskoj i Rimu”, piše takođe Ćirković. Ovo je i danas aktuelnost, i danas ona izaziva mržnju, zabrinutos­t, stanovnici se protjeruju, rađa želju za osvajanjem kod susjednih zemalja, ovaj put uz pomoć vlastitih stanovnika koji ne žele da je napuste, nego da odnesu dobar komad omražene domovine u susjedne zemlje.

Kada pak vidjesmo pismo koje do tada vidjeli nismo

Pred naše oči stiglo iz vremena davna i daleka

Duga i golema šutnja neka

Među nas

Uđe

Bezobziran­akontrover­znubiograf­iju istraživač­a i prvog direktora Zemaljskog muzeja u Sarajevu Ćire Truhelke, treba ga takođe pomenuti kao istoričara Bosne koga je zanimalo pitanje bogumilstv­a. Rodio se 1865. u Osijeku, a umro 1942. u Zagrebu (od majke Njemice i oca Čeha). Ovaj arheolog i istoričar se cijelog svog života bavio bosanskom prošlošću, često i na osnovu turskih dokumenata. Zanimali su ga stećci, rimski i srednjovje­kovni novci, i pismo bosančica...

Kad je riječ o bosančici, i tom pitanju bi vrijedilo posvetiti malo više pažnje, s obzirom na to da ovo bosansko pismo doživljava gotovo istu sudbinu kaoibogumi­li.drugimrije­čima,mnogi nacionalis­tiosporava­junjegovua­utentičnos­t, njegovo bosanstvo, smatrajući gajednosta­vnomćirili­com.aonoijeste vrsta kurzivne ćirilice, što mu ne oduzima ništa od originalno­sti. Na tom, dakle, tipično bosanskom pismu, pisana je i Povelja Kulina bana.

 ?? ?? Sarajke danas
Sarajke danas
 ?? ?? Jasna s mamom
Jasna s mamom
 ?? ?? Staro Sarajevo
Staro Sarajevo
 ?? ?? Bosanka nekad: Jasnina tetka Đulsa
Bosanka nekad: Jasnina tetka Đulsa
 ?? ??
 ?? ?? Jasna u Parizu osamdeseti­h
Jasna u Parizu osamdeseti­h
 ?? ?? Sarajevo, 1887.
Sarajevo, 1887.
 ?? ??
 ?? ??

Newspapers in Bosnian

Newspapers from Bosnia and Herzegovina