Ponovni hod po Danteovoj zemlji
Nakon dvije i po godine pandemije književnik Emir Sokolović je svoju posjetu Italiji započeo u Bottrighei
”Iznenađenja su uvijek lijepa kada imate priliku ugostiti međunarodno poznate pjesnike, posebno u maloj biblioteci poput naše”, na ovaj način Giorgio Fantinati, predsjednik Babilonske biblioteke, oduševljeno komentira posjetu bosanskog pjesnika Emira Sokolovića i profesora Rocca iz Fanoa Bottrighei, u pratnji Nataše Butinar, članice knjižnice, piše list La voce di Rovigo.
Emir Sokolović je išao u posjetu vrsnoj prijateljici Nataši Butinar da joj dostavi odštampane primjerke njene dvojezične zbirke poezije “Momenti/trenuci”, čiji je bio realizator. Nije ni slutio da će poziv za posjetu biblioteci poprimiti toliko zvaničnu intonaciju, tako da su prijemu prisustvovali svi zvaničnici sa gradonačelnikom Omarom Barbieratom na čelu. Među prisutnim su bili i predsjednik knjižnice Bottrighe G. Fantinati, referent knjižnice Adria Antonio Giolo i delegat Michele Casellato.
Govorio je o nezamislivoj poziciji književnosti u zemlji, kao i da se artizam zahvaljujući mnogim faktorima svodi na estradu. Potcrtao je da je gotovo grijeh baviti se umjetnosti u zemlji iz koje dolazi. Zatim je pročitao nekoliko svojih pjesama i zahvalio na nenadano toplom i srdačnom dočeku na čijem čelu se nalazio sam gradonačelnik Barbierato. Tom prilikom domaćin je gosta darovao knjigama o delti rijeke Po, dok je književnik Sokolović biblioteci darivao primjerke posljednje stihozbirke “Skelari/traghettatori”, te zbirku “Libera noa a malo” Sabrine de Canio, prve u produkciji festivala Pero Živodraga Živkovića, koji je utjelovio i uspješno vodi Sokolović.
Posjet je završen uz obećanje da će se književnik Sokolović što skorije vratiti u Bottrighe kako bi što bolje upoznao i otkrio čarolije delte rijeke Po.
Posjet Italiji književnik Emir Sokolović
završio je na svjetskom poetskom festivalu Parola nel Mondo, čiji je domaćin čuveni književnik i vrstan poznavalac umjetnosti Enzo Santeze. Pored mnogih kolega, tu su se nalazili i Barbara Pogačnik iz Slovenije i, nadasve, Lorenzo Viscidi Bluer. Književnik Sokolović predstavio je svoj rad zahvaljujući nesebičnoj pomoći prevoditeljice Maje Rijavec te svoju poeziju iščitao na italijanskom jeziku. Pjesmu “Ime”, posebnu pjesmu, čitao je na maternjem jeziku, dok je u prevodu na italijanski jezik čitao sam organizator, gospodin Enzo Santeze. Ono što je vrijedno istaći jeste da se postigao i načelni dogovor kako će Enzo Santeze ove godine biti gost književnog festivala Pero Živodraga Živkovića.
Vaša knjiga promovirana je na Sajmu u Sarajevu, koliko su važne promocije? Kakva je danas kultura čitanja?