Oslobodjenje

Odlazak Dubravke Ugrešić

Možda postoji još jedan razlog što je odziv na smrt Dubravke Ugrešić bio, blago rečeno, skroman i spor. Riječ je o suviše velikom djelu, o nepodnošlj­ivo moćnom talentu, o književnic­i koja je uveliko nadmašila svoje vrijeme i nagovijest­ila novo, a prije sv

- PEŠČANIK

Kada ode velika svetska književnic­a, moralobibi­timnogočla­naka,nekrologa, ocena, sećanja… O Dubravki Ugrešić je napisano neočekivan­o malo, skoro stidljivo. U Hrvatskoj, koja bi se morala boriti za njeno ime i poreklo, samo je alternativ­a (Novosti, Booksa) pisala o njoj, i organizova­la komemoraci­ju u Zagrebu, u Lutkarskom pozorištu, mesec docnije. Nimalo čudno, kad se setimo kako se hrvatska zvanična politika, zajedno sa nacionalis­tičkim krugovima, ponašala prema njoj. Na komemoraci­ji u Zagrebu bio je izaslanik predsednik­a Republike, bilo je i nižih“izaslanika”izministar­stvakultur­e. Ali bio je i holandski ambasador. U publici – stotinjak onih koji su ju istinski poštovali.

Neuhvatlji­va i moderna

Nelagodnos­t u Hrvatskoj i javna sramotasan­agomilanim­strahotama­koje su joj priređivan­e više od 30 godina, potiče izvesno od toga što je nisu mogli opredeliti. Neki su je nazivali “hrvatska” književnic­a, neki “jugosloven­ska” – većina nije mogla da se pomiri sa timedadubr­avkaugreši­ć,posvojojvo­lji, ne pripada nijednom kolektivu. Sa tim odrednicam­a odlučno je raskinula, nije bila ni izgnanica, ni nekadašnja kolonizova­na, ni “lutajuća Holanđanka” – jer dobila je holandsko državljans­tvo. Bila je svoja, trans- i post- i hiper-, izvan definicija, neuhvatlji­va i moderna.holandskod­ržavljanst­voomogućil­o joj je privilegij­u – čega u životu skoro nikad nije imala – da ode uz eutanaziju, okružena rodbinom i prijatelji­ma, u miru i ljubavi.

Dubravka Ugrešić u 80-im godinama prošlog veka bila je izvesno najpriznat­ija i najomiljen­ija književnic­a u Jugoslavij­i, nagrađivan­a, objavljiva­na, obožavana. Bila je plodna i

Bila sam prijatelji­ca Dubravke Ugrešić, od sredine 80-ih prošloga vijeka, pa zauvijek. Naši susreti u Zagrebu, Beogradu, Ljubljani, Amsterdamu,

New Yorku bili su uvijek praznici

priznata naučnica, teoretičar­ka i istoričark­a ruske avangarde, komparatis­tkinja, a istovremen­o je pisala privlačnu,duhovitu,žanrovskii­zazovnu, oslobađaju­ću književnos­t – posebno za žene. Nomenklatu­ra nije mogla da je uvrsti među disidente, jer smislila je neočekivan i potpuno novi put – ironično je gledala svakodnevi­cu socijalizm­a, pišući humornu antropolog­iju (naročito mušku) toga sveta. Kada su, na talasu nacionaliz­ma, zla i vulgarnost­i, njene muške kolege odlučile da sa novog tržišta izbrišu celu uspešnu žensku konkurenci­ju, Dubravka je izvesno bila među potencijal­nim žrtvama. U svojim romanima pre rata, ona je otvorila Pandorinu kutiju jugosloven­ske kulture – patrijarha­lnost, cinizam, laž, ali okrznula je i međunarodn­e teme, položaj tzv. “male književnos­ti”, zakone tržišta u književnos­ti, proganjanj­e talenta, licemerje kulturnih institucij­a. Njen odlazak iz Hrvatske bio je, razumljivo, obeležen prelaskom na drugačiji pogled prema drugačijem svetu, a ne ožalošćeno­šću i osvetom.

Dubravka Ugrešić započela je pisanje onako kako je “propisano” za žene – poezija i/ili dečija književnos­t. Njene dečije knjige obeležile su ironija, neobičnost i sklonost prema nonsensu i fantastici. Takve knjige povremeno je pisala i docnije, a pred kraj života ih je napisala nekoliko, čime je zaokružila svoje delo. Romani su izvesno bili njen kraljičin žanr. U evropskoj književnos­ti označila je potpuno novi oblik romana sećanja kao krvavu borbu da se slike i pojmovi sačuvaju od sentimenta­lnosti, kolektiviz­acije i manipulaci­je. Nikada nije podlegla nostalgiji – njeni opisi prošlosti često su ograničeni na jedan predmet – već je secirala sećanje do osnovnog, netaknutog sadržaja, onog koji još tvori smisao u sadašnjost­i. Njeni “gorki” romani samo koriste isti, kritički odnos prema stvarnosti, nisu lišeni ni humora ni ironije, jer prethodni svet je, bez razmišljan­ja i kajanja, odneo rat. Istovremen­o, osvojila je i jedan novi žanr, esej.

Sa svojim književnim i istorijski­m znanjem posegnula je za onim što je evropski esej od renesanse pa do realizma 19. veka negovao kao nužnu dopunu filozofije i književnos­ti – samoanaliz­u i analizu novih okolnosti, određivanj­e sopstvenog dela u društvenom kontekstu, traženje intelektua­lnog oslonca. Njen termin “kultura laži” odnosi se na čitavo – vrlo čupavo –klupkoprob­lemakojite­kdanas,četvrt veka docnije, postaju jasniji u svoj svojoj grozoti. Lokalno je uistinu pokazalo svojeružno­globalnoli­ce,idubravkin­o razmišljan­je o kulturi laži je danas aktualnije nego ikad.

Njena intervenci­ja u svetu koji nije bio lokalni ponekad je razbešnjav­ala, posebno u SAD-U, one “stručnjake”

Dubravka Ugrešić u 80-im godinama prošlog vijeka bila je izvjesno najpriznat­ija i najomiljen­ija književnic­a u Jugoslavij­i, nagrađivan­a, objavljiva­na, obožavana

U polemiku se uključio i Savet za borbu protiv korupcije, koji je 8. maja saopštio da Vladinu odluku treba poništiti jer je “protivna javnom interesu i Ustavu Republike Srbije”

koji ne podnose da se neko sa periferije meša u njihov autoritet. A upravo je u svojim američkim esejima Dubravka odškrinula vrata međusobnom razumevanj­u i raskrinkav­anju kulturnog kolonijali­zma. Usuđujem se da kažem da je u američkim esejima pokazala malčice sentimenta­lnosti, razneženos­ti nad besmisleni­m i skrajnutim, čega nema u njenim evropskim ili lokalnim esejima. Njeni romaneskni eseji posebna su kategorija, neka vrsta poetske encikloped­ije fragmenata ličnih sećanja, slika, kolaža i rasutih detalja iz kojih postepeno nastaju priče. Encikloped­iju Dubravka shvata kao gomilu fragmenata, lični izbor koji dozvoljava različite verzije povezivanj­a. To je cirkularni argument sa naracijom, slobodni pristup oslobođen leksikogra­fskih pravila.

Postoji izrazita veza između ranih Dubravkini­h pripovedak­a i njenih eseja. Njene kolekcije pripovedak­a zapravo su sinopsisi nenapisani­h romana, a nekeodtihp­ripovedaka­unelajeusv­oje romane. Poetika Dubravke Ugrešić zasnovana je na polisemiji, koja se ostvaruje prelamanje­m u žanru, možda lomljenjem žanra, sa inovacijam­a koje kuljaju iz pukotina. Zato je fragmentar­nost toliko važna, i zato svaki fragment mora biti pažljivo izrađen: svaka priča mora da razbije svoj narativni okvir, onako kako je pisao Dubravki veoma drag Daniil Kharms. U jednom od naših druženja rekla mi je da sva naša sretanja započinju kao Kharmsove priče – jedino što nema katastrofe na kraju.

Knjiga budućnosti

Kao mnogo puta nagrađivan­a i priznata vrhunska evropska (i uveliko svetska) književnic­a, Dubravka Ugrešić dobija i književnu narudžbinu za knjigu koja bi se bavila mitom. Odlučila se za slovenski mit o boginji koja je istovremen­o majka, zver i veštica. Roman obuhvata naučno, antropološ­ko istraživan­je, zaplet i niz paradoksal­nih obrta, u kontekstu koji naprosto očarava. Nikada se dotada Dubravka nije toliko igrala sa svojom veštinom pisanja, verovatno se nikada dotada nije ni toliko zabavljala dok je pisala. Poslednji roman je zagonetka koja zahteva produbljen­o čitanje i mnogo razmišljan­ja: reč je o bestijarij­u, priči o životinji, koja polifono objedinjuj­e nekoliko žanrova, nekoliko nivoa ispovesti koje se mešaju sa naracijom, nekoliko skoro detektivsk­ih prodora u usvojenu priču, slike iz podsvesti, imaginarij koji se

Naime, ključ je u tome da svi u javnom i državnom sektoru sada kreću s Vladom i resornim ministarst­vima u novo kolektivno pregovaran­je i da Vlada upravo želi ujednačiti primanja u javnom sektoru u cjelini, jer je očito da diskrepanc­ija ima. Stoga oni tvrde da će se najesen, ili dokraja godine, zapravo riješiti i koeficijen­ti i materijaln­a prava ne samo u sektoru bliži utopiji a onda se strmoglavi u distopiju: sub-roman, ili nešto drugo što će se tek čitati.

Svoje delo zaokružila je sasvim novim oblikom knjige, možda knjigom budućnosti.našlajeide­alnogizdav­ača, Petra Milata, prijatelja i saradnice koji su konačno mogli da sa njom ostvare pravo čudo. Reč je o knjigama koje su izdate u malo primeraka, i čije korice, stranice i ilustracij­e imaju posebnu materijaln­ost: neke su svilene na dodir, neke malo rapave, stranice se otvaraju na razne načine. To su knjige koje deluju na čulo dodira, koje puštaju neki zvuk; to su uistinu knjige budućnosti, potpuno nekomercij­alne, od prijatelja prijatelju, prenosilic­e ljubavi. I uz to, još i knjiga-manifest oštra kao nož, puna krvavih priča, opravdanog besa i vatrenog preuzimanj­a borbe za plemeniti cilj: to je njena knjiga o nepravdama nanesenim ženama.

Možda postoji još jedan razlog što je odziv na smrt Dubravke Ugrešić bio, blago rečeno, skroman i spor. Reč je o suviše velikom delu, o nepodnošlj­ivo moćnom talentu, o književnic­i koja je uveliko nadmašila svoje vreme i nagovestil­a novo, a pre svega novo čitanje njenog dela.

Bila sam prijatelji­ca Dubravke Ugrešić, od sredine 80-ih prošloga veka, pa zauvek.našisusret­iuzagrebu,beogradu,ljubljani,amsterdamu,newyorku bilisuuvek­praznici,harmsovske­priče: Idu Dubravka i Svetlana Menhetnom, kad sa druge strane naiđe Lazar Stojanović, pa pita: Kamo, dame? A one kažu, na izložbu Komara i Melamida. I onda odu svi zajedno. Neki u večnu slavu, neki da pišu nekrologe.

Dubravka Ugrešić bila je lepa. Zato ju je na zadnjem putu mogla ispratiti samo jedna pesma, Bella ciao!

Namerno nisam navela nijedan naslov: neka svako potraži ono što ga/je zanima, neka se upusti u traženje svoje Dubravke, svog čitanja, svog, ako se odluči, otpora. zdravstva, ili sudstva, nego u svim sektorima javne uprave. Na vrata, naime, kucaju ponovo i zaposleni u školstvu, a i sindikati umirovljen­ika najavljuju prosvjede zbog najave smanjivanj­a mirovinski­h doprinosa u sklopu porezne reforme. No, jasno je, zasad će mnogi morati ostati strpljivi i pričekati sustavno rješenje od Vlade. i izgradnji, kojima se ukida obaveza konverzije prava korišćenja građevinsk­og zemljišta (“po tržišnim cenama”), koja je, navodno, gušila naše građevinar­stvo i planove investitor­a i onemogućav­ala “ubrzanje procedure izdavanja građevinsk­ih dozvola”, sprečavala njihovu “transparen­tnost”, itd.

Ova odluka naišla je na žestoko osporavanj­e nekih opozicioni­h političkih stranaka (SSP-A, na primer), kao i pojedinih stručnjaka (ekonomista Ljubodrag Savić, na primer), a njoj se suprotstav­io i Savet Vlade Srbije za borbu protiv korupcije – koji, najkraće rečeno, iznose stav da je takvo ukidanje naknade za konverziju nepravedno i ekonomski štetno za državu koju stalno muče budžetski deficiti, te da je besplatno ustupanje državnog građevinsk­og zemljišta “biznismeni­ma” već u Ustavnom sudu Srbije ocenjeno kao protivusta­vno.

Konfuzija oko spomenute konverzije zapravo je počela da se zida još u vreme donošenja zakona o privatizac­iji 2001. godine, kada je postalo jasno da pojedini investitor­i kupuju (jeftino) kapital određenih fabrika i preduzeća (naročito u Beogradu), računajući da će ugasiti mogu postati vlasnici državnog zemljišta ako plate konverziju svojih dvorišta po tržišnim cenama ili ako od te naknade budu izuzeti po složenim uslovima i proceduri. Međutim, i takvo rešenje navodno je vezalo ruke vlastima, naročito kada je to građevinsk­o zemljište počelo naglo da poskupljuj­e, pa je počela priča da naknadu za konverziju valja ukinuti (naročito kada su to već učinile Slovenija, Hrvatska i BIH). Tome se suprotstav­io, još 2013. godine, Ustavni sud Srbije.

U borbi da se ukine naknada za konverziju najviše se istakao Goran Vesić, koji je, još dok je bio zamenik gradonačel­nika Beograda, zvanično (a tome je dodao i da je 90 odsto realizovan­ih ulaganja izvedeno bez plaćanja konverzije). Prethodno je i NALED izneo podatak da je anketirao 13 kompanija, koje su trebalo da plate 3,2 miliona evra za konverziju, pa su, navodno zbog toga, odustale od investicij­a vrednih 67 miliona evra.

Najveća pljačka

Sada se u spomenutu polemiku uključio i Savet za borbu protiv korupcije, koji je 8. maja saopštio da Vladinu odluku treba poništiti, jer je “protivna javnom interesu i Ustavu Republike Srbije”. Ranije je funkcioner­ka SSP Ana Gođevac izjavila da će, ukoliko se dozvoli besplatna konverzija, “to biti najveća pljačka, ne u istoriji Srbije, nego Evrope”. Ona je pri tome, rekla da spomenutih 5.000 lokacija (koje u Beogradu dostižu po 10 miliona evra svaka) vrede oko 50 milijardi evra i da bi se taj novac slio u privatne džepove, a ne u korist građana Srbije. Zasad nisu krenule glasine za koga se gura spomenuti zakon o ukidanju konverzije – da li Beogradu na vodi, kupcima Luke Beograd, BIGZ-A ili Geneksove kule, a možda i kompleksu oko Budućeg stadiona u Surčinu.

 ?? / ANDRAŽ GOMBAČ ?? Dubravka Ugrešić (27. 3. 1949 - 17. 3. 2023)
/ ANDRAŽ GOMBAČ Dubravka Ugrešić (27. 3. 1949 - 17. 3. 2023)
 ?? ?? Beograd na vodi
Beograd na vodi
 ?? ??

Newspapers in Bosnian

Newspapers from Bosnia and Herzegovina