Preporod

Pisanje riječi koje završavaju s dugim vokalima

-

Transkripc­ija vlastitih imena koja se završavaju na dugo -i

Pisanje izvorno arapskih imena koja se završavaju na dugo -i (npr. El-Buhari, Er-Razi) podliježe pravilu pisanja imenica a-osnove, tj. oblički se upotreblja­vaju kao imenice muškog roda, s tom napomenom da se prilikom njihova izgovora ili pisanja dodaje prijelazni glas -j- (N. El-Buhari, G. El-Buharija, D. El-Buhariju, A. El-Buharija, itd.).

Ako se riječ koristi bez određenog člana el-, dvije su mogućnosti: 1) da se koristi kao u prethodno datom pravilu (N. Buhari, G. Buharija, D. Buhariju, A. Buharija...); 2) da se ime oblički transformi­ra kao imenica ženskog roda (N. Buharija, G. Buharije, D. Buhariji, A. Buhariju...)

Važno je istaći da se nipošto ne trebaju kombinirat­i analoške kombinacij­e (*N. Buhari, *G. Buharije, *D. Buhariji, *A. Buhariju), pa je prema tome u tekstu važno odrediti se prema kojem će se načinu deklinirat­i i taj sistem u cijelosti poštovati.

U bosanskom jeziku jedan je broj vlastitih imena koja su se adaptirala kao imenice ženskog roda, iako je etimološki oblik na dugo -i: Ilhami > Ilhamija, Bašeski > Bašeskija i sl. Postoji, međutim, jedan broj tih imenica koje pokazuju određene tendencije ka tom procesu, ali nisu u potpunosti saobražene: Hevai / Hevaija, Uskufi / Uskufija, Zirai / Ziraija, Rušdi / Ruždija i sl. U pogledu ovih imenica, treba postupiti prema pravilu pisanja imenica a-osnove s tim da se prednost daje adaptirani­m oblicima, tj. koji se mijenjaju kao imenice ženskog roda (e-osnove).

Transkripc­ija riječi i izraza koji sadrže duge vokale

Dugi vokali ne obilježava­ju se osim u slučajevim­a kada bi to moglo utjecati na značenje i izazvati pogrešno razumijeva­nje, npr.: jā Allah, jā Šafi, jā Resulallah, jā Šefi›allah, itd.

Kod vlastitih imena arapskog porijekla koja se završavaju na dugo -a, postoje dva pravila u vezi s njihovom deklinacij­om:

Kod imena poslanika, ashaba i eventualno drugih arapskih imena deklinacij­a se vrši na sljedeći način: N. Musa, G. Musaa, D. Musau; N. Isa, G. Isaa, D. Isau, dok se u vlastitim bošnjačkim imenima tog tipa, ime deklinira na sljedeći način: Musa, Muse, Musi, Musu; Isa, Ise, Isi, Isu, itd.

Newspapers in Bosnian

Newspapers from Bosnia and Herzegovina