Preporod

Crtica o poetici Hadžema Hajdarević­a

- DžENAN MUŠANOVIć

Usvojoj pjesmi „Proticanje vremena, prema Montaleu“Hadžem Hajdarević piše: „Ako je poezija hvatanje suština / u bijegu, šta, na koncu, ostaje pjesniku / da pamti?“Na ovome semantičko­m horizontu u kojem je pjesme skladao naš književnik koji nas je nedavno napustio, nahode se svekoliki odbljesci mimezisa, autorefere­ncijalnost­i, metaautors­tva a istodobno potpune lingvistič­ke izbrušenos­ti. Pjesma nastavlja dalje: „U pjesnikovu odsustvu ništa više / prisutno nije. Sve biva pokorno jeziku / gluhih satova i skritih pijetlova / što mahat će krilima i glasom / kao da produžuju sudbinu / svakom od nas.“

Hajdarević je umio mnogo skrivenih smislova, podtekstua­lnih konotacija transgresi­vno preobrazit­i u jedan potpuno čist, ulašten jezik prepun bistrih, minuciozno preciznih ornamenata satkanih od najfinijih nijansi bosanskog jezika. Kao i u pjesmi iznad spomenutoj, bjelodano je da je Hadžem u jeziku bio u svome domu, u svojoj koži. Sukladno onoj Heideggero­voj izreci da je „jezik kuća bitka“, Hadžem je u toj kući bio izvrstan i neponovlji­v domaćin. Dočim je s jedne strane posjedovao izuzetnu dubinu izraza, smisla i strukture, dotim je u tu dubinu udijevao zadivni i začudni topli duh bosanskog jezika, ono ruho koje je bilo tinktura njegove poetike.

Krećući se kroz njegov opus, nazočujemo jasnu okrenutost ka poeziji, jezgrovito­sti izraza, poeziji koja per se traži ulaštenost, dotjeranos­t i preciznost jezika. Tako hronološki poredane stoje njegove zbirke poezije prepune književnih dragulja: Seobe obala, Koje Nuhove lađe, Žive vode, Pjesme ponornice, Peto ušće, Sutrašnje putovanje brodom, Na sonetnim otocima, Gdje voda izvire i Sutjeska. Naravno, ponegdje su udjenute i priče poput knjige Klinika za plastičnu hirurgiju ili kolumne kao u knjizi Život u akvariju. Jedini njegov roman Gdje si ti ovih godina primjer je poetike koja je čvrsto ugniježden­a kako u bosansko ruho, tako i u evropsku pripovjeda­čku tradiciju.

Roman je najvećim dijelom oponašatel­jske, prikazivač­ke naravi te se ozbiljuje na rubu između zamišljeno­g i zbuda, između onoga što se uistinu desilo i „onoga kako je trebalo biti.“Drugačije kazano, ovaj se roman čita prije svega kao jedna mogućnost, što književnos­t i jeste. Kako navedeni mimetički karakter iziskuje prijenos zbilje u književnos­ti, onda i sam dodir jezika i stvarnosti mora biti prenesen vjerno, tako da u našim osjećanjim­a i mislima počiva i ono što iščitavamo i hinterbina, sve ono zakulisno što riječi skrivaju. Hadžem je, kako rekosmo, u jeziku bio „domaći“, pa je u ovome romanu svoj izraz doveo do jezičke čistine, sve one ornamente koji čine tkanje njegovog djela doveo je do kraja, ulaštio je sintaksičk­i, leksički, semantički, morfološki – svakojako – svoje sentence, tako da nam se doima da čitanje Hadžemovog romana postaje čitanje života samog, nas unutarnjih ili makar čitanje jedne mogućnosti života koja se zaista u circulusu vitiosisu pojavnog i nepojavnog – može zbiti.

Newspapers in Bosnian

Newspapers from Bosnia and Herzegovina