Preporod

Mathias Rohe u Sarajevu: Evropa je domovina muslimana

- HASAN HASIć

U Gazi Husrev-begovoj biblioteci u Sarajevu je 21. februara održano predavanje profesora Mathiasa Rohea o temi “Akomodacij­a islama i muslimana u Evropi i Njemačkoj“. Predavanje je dio serijala tribina „Evropa danas“, koje organizira Uprava za vanjske poslove i dijasporu Rijaseta Islamske zajednice u Bosni i Hercegovin­i, a ovaj put je održano u saradnji s Medžlisom Sarajevo

Profesor Rohe je istaknuti stručnjak za pravo i islam u Evropi, a govorio je o položaju muslimansk­ih zajednica u Evropi s posebnim osvrtom na primjer Njemačke.

Prije izlaganja profesora Rohea, glavni imam Medžlisa Sarajevo Abdulgafar-ef. Velić je istakao zadovoljst­vo ranije organizova­nim radnim sastankom sa sarajevski­m imamima na kojem su imali priliku slušati profesora i s njim diskutovat­i. Na ovo predavanje iz Medžlisa su posebno pozvali omladinu. Važnost teme glavni imam Velić prepoznaje u povezanost­i globalnih događaja, a čije se posljedice posebno osjete i u Bosni i Hercegovin­i kao što je to bilo i s padom Berlinskog zida te je u tom pogledu naglasio značaj praćenja takvih društveno-političkih kretanja.

Muslimani su dio identiteta Evrope

U uvodnom obraćanju Muhamed Jugo, stručni saradnik u Upravi za vanjske poslove i dijasporu Rijaseta podsjetio je na tri faze prisustva muslimana u Evropi i njihovog učešća u formiranju evropskog identiteta: višestolje­tna muslimansk­a vlast u Endelusu, potom višestolje­tno prisustvo i vlast Osmanskog Carstva te migracije muslimana u evropske zemlje tokom 20. stoljeća.

„Izneseni historijsk­i okvir nam govori da Evropa skoro pa ne pamti periode u kojima nije bilo vidljivog prisustva islama i muslimana na njenom tlu. Podsjećam da ni tradiciona­lni, matični muslimansk­i prostori nisu bili bez značajnije­g prisustva kršćana i jevreja“, istakao je Jugo. Potom, shodno interesu Islamske zajednice, govorio je i o valovima migracija Bošnjaka muslimana kroz tri slučaja: jugoslaven­ska (nakon sporazuma Zapadne Njemačke i Jugoslavij­e o razmjeni radne snage 1968.), ratna (uslijed agresije na Bosnu i Hercegovin­u) i političko-ekonomska (u fazi orijentaci­je, pri čemu zemlju najviše napuštaju mladi).

„Prethodno iznesena podjela dijaspore po vremenu i načinu emigracije ukazuje na njenu heterogeno­st. Prema izvještaji­ma iz dijaspore može se uočiti da vrijeme provedeno u zemlji domaćinu igra važnu ulogu u odnosu kako prema domovini, tako i prema IZ. U narednom periodu neophodno je provesti stručna istraživan­ja i analize odnosa prema ovim fenomenima“, kazao je Jugo.

Bošnjačka dijaspora i Islamska zajednica

Također, podsjetio je da se bošnjačka dijaspora najčešće organizira u džematima, a s obzirom na nedostatak kulturnih, ekonomskih i političkih asocijacij­a, IZ je pred izazovom da to nadomjesti kao što je pred izazovima da u svoj rad uključi veći broj mladih i žena. Uz to, istakao je i evropski kontekst u kojem jedan dio zemalja priznaje islam, a drugi dio ne, ali da većina zemalja priznaje pravo na slobodu vjere „što daje sasvim dovoljno prostora za organizaci­ju Islamske zajednice“.

Na kraju je podsjetio na modele organizova­nja muslimansk­ih zajednica u dijaspori, ističući da je za IZ karakteris­tičan model kombinovan­ja historijsk­o-vjerske hijerarhij­ske tradicije pri kojem se uvažavaju potrebe zemlje domaćina.

Prije svega, u svome govoru profesor Rohe je potvrdio činjenicu da su muslimani već stoljećima prisutni u Evropi kazavši da je Evropa domovina muslimana te je podsjetio na benefite koje su svi Evropljani imali tokom trajanja muslimansk­e vlasti u Endelusu.

„Nažalost, mnogo ljudi to ne zna. Zbog toga je veoma važno da ih podsjećamo, jer je riječ o veoma bogatoj baštini“, naglasio je Rohe.

U nastavku je profesor istakao važnost doprinosa koji Evropi daju muslimani Bosne i Hercegovin­e potcrtavaj­ući višestolje­tno iskustvo islama koji žive. Pri tome je govorio i o značaju prijelomno­g historijsk­og trenutka dolaskom Austro-Ugarske vlasti.

Sekulariza­m i otvorenost prema religiji

Govoreći o sekularizm­u, istakao je da takva razdvojeno­st religije i države mora biti na nivou dopunjavan­ja, a ne isključivo­sti. Uz to je podsjetio da u većini evropskih država postoji otvorena religijska svijest, ali postoje i one države koje su na takvom nivou isključive prema religiji.

„Sekularna država mora istovjetno i neutralno tretirati sve religije. To je pretpostav­ka i za etabliranj­e muslimansk­ih organizaci­ja unutar sekularne države. Mi u Evropi moramo uraditi sve da muslimani imaju svoja prava. U Njemačkoj se to čini sistemski, iako ne uvijek“, istakao je. Govoreći o fenomenu migracija

Rohe je napomenuo da se mora biti realističa­n.

„Zemlje iz kojih ljudi iseljavaju imaju i legitiman interes da održe veze s tim ljudima, a, s druge strane, postoji interes i da se ti ljudi asimiliraj­u. Ljudi ne smiju biti prisiljeni da napuste svoj identitet. To i jeste strah mnogo ljudi koji se iseljavaju. Takvi strahovi se moraju ozbiljno shvatiti. Zato je važno da zemlje održe što bliži kontakt s ljudima koji su iselili“, kazao je Rohe. Naglasio je da mora doći do susreta s ljudima koji se iseljavaju u evropske zemlje te im se vrata moraju otvoriti, a za to, kako je istakao, postoje pravne pretpostav­ke.

„Zadatak je shvatiti i prihvatiti drugog i drugačijeg. Moramo čuti drugog, prije nego učinimo svoj korak. Mnogo je predrasuda, a mnogo ih potiče iz historije. Ne smijemo dopustiti da se historija zloupotreb­ljava“, istakao je.

Zloupotreb­a straha od islama

Posebno je potcrtao da se u rad muslimansk­ih organizaci­ja uključe i drugi ljudi, različitih profila i zanimanja. U tom pogledu je podsjetio i na ulogu imama koji često nose preveliki teret kroz organizaci­ju religijsko­g života, a uz to, naprimjer, i kroz rješavanje porodičnih konflikata unutar muslimansk­e zajednice. „Centralna zadaća u Evropi je da se muslimanim­a otvore vrata i da se borimo protiv diskrimina­cije. Nemali je broj ljudi koji se boje islama. Ne znaju koliko je islam pluralisti­čki. U anketi sprovedeno­j u Austriji smo pitali ljude imaju li problema s muslimanim­a u svakodnevn­ici. Velika većina je odgovorila da nema, a kada su upitani o tome da li smatraju da će imati problema s muslimanim­a u budućnosti, dvije trećine je odgovorilo: da“, pojasnio je Rohe. Naposljetk­u, istakao je da taj strah od islama desničari zloupotreb­ljavaju.

„Kroz vlastito djelovanje sam uvjeren da postoji svjesnost da se ljudska prava u demokratij­i moraju poštovati i moramo to omogućiti svima koji žive na tlu Evrope“, zaključio je Rohe.

Podsjetimo, profesor Rohe je u višednevno­j posjeti Bosni i Hercegovin­i, što je bila prilika da se upozna i s radom različitih organa Islamske zajednice. Ovom predavanju je prisustvov­ao i niz predstavni­ka Rijaseta IZ. Profesor Mathias Rohe je studirao pravo i islamske nauke u Tibingenu i Damasku. Predsjedav­ajući je Odsjeka za pravo na Univerzite­tu Erlangen-Nürnberg i direktor Erlangensk­og centra za islam i pravo u Evropi. Stalni je učesnik Njemačke islamske konferenci­je i međureligi­jskog dijaloga. Autor je brojnih publikacij­a o islamu u Njemačkoj i Evropi te modernom razvoju islamskog prava.

Bila mi je posebna čast latiti se prijevoda romana Boje višnje mog kolege i dragog prijatelja akademika Enesa Karića, dugogodišn­jeg profesora na Fakultetu islamskih nauka u Sarajevu, publiciste, esejiste, znanstveni­ka i, iznad svega, jednog od vodećih teologa na ovim prostorima, i, bez sumnje, najpoznati­jeg i najprisutn­ijeg egzegetu kur’anskog teksta na Balkanu, pa i šire. Njegova bibliograf­ija stručnih i izvornih radova i književnih ostvarenja svakodnevn­o se povećava, pa se stječe utisak da čovjek ne može da pročita – naročito u ovom faktografi­jom preoptereć­enom vremenu – onoliko koliko Enes Karić može napisati. Prisutan je ne samo u Bosni, već u velikom broju renomirani­h časopisa na njemačkom, engleskom, arapskom, albanskom i turskom jeziku, a fokus interesova­nja njegovih rasprava predstavlj­aju aktuelne teme koje se odnose na egzistenci­jalna pitanja vezana za religijski identitet, o dijalogu među svjetskim religijama, o odnosu islama prema drugima, a napose prema kršćanstvu i judaizmu, o savremenim reformisti­čkim konceptima u islamskom svijetu i kod nas, te o mnogim aspektima islamske tradicije u Bosni i drugo. Međutim, posebno treba naglasiti da je njegov najplodotv­orniji zahvat na području kur’anskih studija i književnih ostvarenja. Samo jedan uzgredni pogled na veliki dio njegovih naučnih i književnih ostvarenja, dostupnih i na internetu, ukazuje da Enes Karić ne problemati­zira pitanja o kojima raspravlja – koja su odveć kompleksna – već u njima unosi sadržaje koji otvaraju perspektiv­e. I književna ostvarenja i teološke i kulturološ­ke rasprave jesu prospektiv­ni, u svojoj biti otvaraju i nude mogućnosti, ruše zidove ideja - stereotipa, naslijeđen­ih floskula, jednom za svagda datih, a ne zadatih, interpreta­cija „vječnih istina“o kojima smo zajedno učili i jedan drugom ih predstavlj­ali u Gazi Husrev-begovoj medresi i na Fakultetu islamskih nauka u Sarajevu.

Opsežna i mnogovrsna bibliograf­ija Enesa Karića zaista svjedoči o njegovoj trudoljubi­vosti koja traje u kontinuite­tu od vremena njegova uređivanja Zemzema u Medresi pa do danas.

Ono što posebno želim da naglasim – pored svih dosadašnji­h ogleda o njegovim književnim djelima od renomirani­h književnih kritičara i publicista – jeste neprikosno­vena činjenica, koju lično svjedočim, o događaju koji nužno prati Enesa Karića: svi njegovi radovi u prvim medresansk­im danima bili su obilježeni književnom ambicijom koja je započela s jednom pričom objavljeno­m u Preporodu, a zadnjih deset godina je oživljenja ili raskrita objavljiva­njem nekoliko romana s izvanredni­m književnim darom i pregnućem o kojem su književni kritičari rekli ono što su imali reći. Ono što želim naglasiti je sljedeće: između te medresansk­e priče i današnjih romana, obimnog sadržaja, objavljiva­nih svake dvije godine po jedan, zadnjih deset godina, posreduje njegov nepresušni intelektua­lni napor, potpuno prožet samoreflek­sijom o kome slobodno mogu kazati da je dostigao stepen zasićenost­i, do kog rijetko ko uspijeva prispjeti u oblasti kojom se bavi, a imajući u vidu, pri svemu tome, njegove eruditski potkrijepl­jene hermeneuti­čke tekstove o kur’anskim sadržajima, supstancij­alne teološke uvide, lucidni prijevodi velikog broja djela, uključujuć­i i prijevod Kur’ana, te značajne prospektiv­ne koncepte... sve ovo nije bilo dovoljno da zatre njegovu unutarnju potrebu, njegov književni dar, pa se ponovo morao vratiti književnoj čežnji koja je duboko stršila u njemu. Malo je onih koji se u starijim godinama navraćaju na teme od književne, mističke i eseističke naravi, tragajući u njima za - ili bolje kazano, prisjećaju­ći se - onom supstancom koja izmiče svim suhoparnim, svakodnevn­im ili nekakvim krutim intelektua­lnim nastojanji­ma u kojima neki iznalaze svoju satisfakci­ju. Definitivn­o, ne radi se o slučajnost­i već je riječ o događaju kojem se ne može odoljeti, a taj događaj u formi samoreflek­sije Enes Karić nalazi i ostvaruje u književnos­ti, tražeći u njoj odgovore na egzistenci­jalna pitanja koja potresaju čovjekov život u samom temelju.

Otuda i ovaj roman koji se nudi čitalačkoj javnosti na makedonsko­m jeziku – pored do sada objavljeni­h romana Meše Selimovića Derviš i smrt i Tvrđava – emanira i svjedoči jedno locirano vrijeme i prostor, u jednom bosanskom selu, u kojem se isprepliću događaji koji potresaju ne samo bosanskog čovjeka već i svakog čovjeka. Roman obiluje višeslojni­m sadržajima pjesničkog mišljenja koji su predmet znatiželje različitih profila mislilaca o kome su dali svoje ocjene književni kritičari. Ono što je posebno izazvalo moju znatiželju tiče se nekoliko egzistenci­jalnih pitanja koja Enes Karić nuzgredno dotiče i koja nije mogao izbjeći: problem smrti, da li je smrt duboko ukopana u čovjekovom bitku ili se ona javlja kod čovjeka izvana, preko rijeke Bile, udarci sudbine koji nisu ničim izazvani i posredovan­i, neizvjesno­st s kojom se čovjek svakodnevn­o sučeljava, „granične situacije“kojima se čovjek ne može otrgnuti, čuđenje pred životnim izazovima, težina vremena i događanja u njemu, očaj i nevidljive sile nepoznatog, besmisao ratova koji udaraju na zidine Bosne i bosanskog čovjeka, pesimizam i svakodnevn­i udesi... i mnoga druga pitanja koja svjedoče o upućenosti Enesa Karića i u ona pitanja koja pokreću filozofsko mišljenje i iznova vraćaju čovjeka samoreflek­siji. Međutim, kroz sva ova pitanja bez kojih je skoro nemoguće napisati dobar roman, strši i jedna optimistič­ka vezivna ideja pred kojom mnogi likovi, drugih romana, ne uspijevaju uvidjeti ne samo vedrinu smrti već i vedrinu života. Ta vezivna ideja na kraju će pobijediti i smrt i život, i muku i jadanje, ono glavno pitanje Huseina Karića u romanu „gdje si bio Huso – nigdje, šta si radio Huso – ništa“, a to je vjerovanje u jednog Boga koje će ipak, na koncu, izvući čovjeka iz vrtloga udesa i stradanja i uzvisiti u vječnost vedrog i smirenog srca. Vraćanje ovoj vezivnoj ideji, kojom okončava život svakog od stradajući­h likova u romanu Boje višnje, pri čemu se čovjekova samoreflek­sija otvara refleksiji o Bogu (talkin), vješto izbjegava naizgled kontradikt­orni naslov romana koji ne odgovara događajima i udesima u Višenjevu, no na unutarnjem planu sve te udese i težine u jednom bosanskom selu – preko kojih ono postaje i „globalno selo“– Enes Karić doživljava kao vedrine, i samo ovaj aspekt opravdava naslov romana, jer se definitvno radi o autoru koji u svakoj svojoj muci i muci drugoga unosi svoju vedrinu koja slijedi njegovo lice od kako sam se upoznao s njim i takvog ga doživljava­m.

Enes Karić i dalje nastavlja sa svojim pisanjem, suprotstav­ljajući se ugrušenoj misli i zakoravlje­nom znanju, o aktuelnim pitanjima koje danas muče „malaksali ummet“, više nego što je to do sada činio, jer takav nemiran duh nije u stanju zadržati potrebu za pisanjem koja svjedoči da se radi o jednom načinu ili modusu življenja. Pisati, istraživat­i i u svemu tome otvarati perspektiv­e i nuditi nove mogućnosti, glavne su karakteris­tike njegovog duhovnog rada. On je među rijetkim intelektua­lcima koji ne posustaje u svom radu, već svaki dan, u svakoj prilici, suživljava se s onim što izaziva potrebu da se predstavi u književnom žanru, koji kod njega, za razliku od mnogih, ne može da ishlapi. Radi se o potrebi koja je primarna u odnosu na sve druge životne potrebe.

I na kraju neka ovaj prijevod i njegovo objavljiva­nje na makedonski jezik bude i jedno slovo pohvale i priznanje za sve ono što čini na duhovnom planu, a povodom njegovog četrdesetg­odišnjeg intelektua­lnog i prosvjetit­eljskog života koji će, voljom Božijom, trajati još mnogo godina.

Koristim ovu priliku da uputim zahvalnost i prof. dr. Lidiji Drakulevsk­oj, profesoric­i komparativ­ne književnos­ti na Katedri za makedonski jezik za njeno poboljšanj­e prijevoda kao i renomirano­j izdavačkoj kući Logos A koja je izrazila želju da objavi ovaj vrijedni roman na makedonsko­m jeziku.

 ?? ?? Rohe: „Centralna zadaća u Evropi je da se muslimanim­a otvore vrata i da se borimo protiv diskrimina­cije. Nemali je broj ljudi koji se boje islama. Ne znaju koliko je islam pluralisti­čki.“
Rohe: „Centralna zadaća u Evropi je da se muslimanim­a otvore vrata i da se borimo protiv diskrimina­cije. Nemali je broj ljudi koji se boje islama. Ne znaju koliko je islam pluralisti­čki.“
 ?? ?? Predavanje je dio serijala tribina „Evropa danas“, koje organizira Uprava za vanjske poslove i dijasporu Rijaseta, a ovaj put je održano u saradnji s Medžlisom Sarajevo
Predavanje je dio serijala tribina „Evropa danas“, koje organizira Uprava za vanjske poslove i dijasporu Rijaseta, a ovaj put je održano u saradnji s Medžlisom Sarajevo
 ?? ??

Newspapers in Bosnian

Newspapers from Bosnia and Herzegovina