The Midweek Sun

TRANSLATE Govt urged to publish Constituti­on in Setswana

- BY KELETSO THOBEGA

The government has been urged to ensure that all texts related to the Constituti­on and law are translated into Setswana for the benefit of Batswana.

Speaking at a leadership workshop in Gaborone, the director of the Organisati­on for Youth and Elections in Botswana (OYEBO), Bernard Bogosi said that while English is the official language in Botswana, it is not the native tongue of many Batswana, some of who do not have a good grasp of English.

He said that there is a pervasive perception that Batswana know English but that is not entirely true in the sense that the context of English in our communitie­s is different from the one that is used in drafting and legalising the Constituti­on and other laws. He said it is important to not only simplify the language so that ordinary Batswana understand but to also translate it into a language that they are more conversant with.

“During our engagement­s with Batswana as we travel across the country, we have observed that there is little understand­ing of the Constituti­on, and often, the challenge is lack of comprehens­ion of the English terminolog­y used in the document.

“We use English a lot but it is not the first language of many Batswana, some who have a basic grasp of it. If you take a copy of the Constituti­on and give it to someone from semirural or rural areas for example, they will not be able to understand what is written or how it translates to their experience­s and challenges, and how it protects their rights and dignity in a democratic and free country that is committed to the personal and national developmen­t of the nation.”

He said it is unfortunat­e that many electorate­s and leaders have not read the Constituti­on and are not even knowledgea­ble on the Electoral Act.

He said Botswana should inculcate a culture of not only engaging in continuous learning and reading, but also understand­ing their role in a democratic society and what their participat­ion can do in terms of improving their economic and social lives. Bogosi also noted that in the revision of the Constituti­on, it is important to include stipulatio­ns that speak to the experience­s of ordinary people.

“The Constituti­on should resonate with ordinary people and their experience­s and be a blueprint for solutions to our challenges,” he said.

He also emphasised that the youth voice is critical to Botswana’s developmen­t, and in particular, the Constituti­onal review, expressing that it is unfortunat­e that in most consultati­ons and review sessions, it has been largely elderly people involved, while youth are excluded.

“Youth should be the most vocal because the present decisions affect their future. Our Government should create a culture of including youth in decision-making processes because young people make up a large percentage of the population, and whatever is decided affects them directly.”

 ?? ?? Organizati­on for Youth and Election in Botswana
Organizati­on for Youth and Election in Botswana

Newspapers in English

Newspapers from Botswana