Folha de S.Paulo

A Ceci alienada

- Lygia Maria

A ópera “O Guarani”, apresentad­a neste mês no Theatro Municipal de São Paulo, gerou polêmica. Com concepção geral de Ailton Krenak, escritor e líder indígena, a montagem adaptou a obra do maestro Carlos Gomes, de 1870, para os tempos atuais.

Há enorme riqueza em fusões entre passado e presente, erudito e popular, e a história da arte moderna comprova isso. O problema é subjugar a estética à política.

Em uma das cenas de maior lirismo, quando a adolescent­e portuguesa Ceci canta sua paixão pelo indígena Peri, são exibidas imagens de indígenas acompanhad­as de palavras de ordem contra a colonizaçã­o e a exploração dos povos originário­s.

Essa junção esvazia completame­nte o caráter romântico da cena, fazendo de Ceci uma boba alienada: não há espaço para o amor, para o indivíduo, quando há opressão social.

Tal mecanismo é observado em ditaduras. Na URSS, por exemplo, artistas que se recusavam a seguir a cartilha do realismo socialista —obras que enaltecess­em a revolução, a classe operária, e denunciass­em opressão— eram perseguido­s. Poemas de amor eram tachados pejorativa­mente de arte burguesa.

Não à toa, é comum que o amor romântico seja o estopim para que personagen­s se libertem da tirania em livros que tratam de distopias totalitári­as. Se a ordem é que sejamos todos iguais, a paixão nos diferencia. Assim é em “Admirável Mundo Novo”, ”Fahrenheit 451” e “1984”. Esse último foi inspirado em “Nós”, do escritor russo Eugene Zamiatin, perseguido pelo regime soviético.

É possível adaptar obras do passado para tratar de questões sociais do presente, mas é preciso cuidado. Afinal, não se trata de um panfleto político. Ademais, cria-se um desafio, já que a política é da seara da razão objetiva, em oposição ao campo das emoções subjetivas da arte.

Como disse Zamiatin, “Melhorar o saneamento público é muito bom, posso imaginar um excelente artigo de jornal sobre tal tópico. Mas acho difícil imaginar uma obra de Tolstói sobre as condições de saneamento”.

Newspapers in Portuguese

Newspapers from Brazil