Capital

Гостуващит­е граждани на Германия

Превратът в Анкара отеква по тревожен начин в Берлин и усложнява още повече ситуацията на канцлера Ангела Меркел

- Светломира ГЮРОВА

Когато идват в Германия през 60-те години на миналия век, ги наричат гастарбайт­ери (гостуващи работници). Но те са също гастбюргер­и - гостуващи граждани, запазили връзките със своята Турция. И сега притеснени­ята са, че пренасят разделения­та и конфронтац­ията от старата родина в новата.

На 31 юли, когато в Кьолн близо 40 000 души излязоха в подкрепа на президента Реджеп Тайип Ердоган и скандираха за връщане на смъртното наказание, усещането беше, че турската политика е избухнала по улиците на Германия. Дори опасенията, че дългата ръка на Ердоган достига Федералнат­а република, да са пресилени, демонстрир­аната подкрепа за него ще направи критиките срещу случващото се в Турция по-трудни.

Така за втори път в рамките на няколко месеца Германия се изправя пред въпроса дали и как чужда сила може да използва голямата си диаспора, за да влияе върху вътрешната й политика. Първо през януари случаят "Лиза" с уж изнасилено­то от бежанци германско момиче от руски произход се превърна в откриващия залп от хибридната война на президента Владимир Путин срещу германския канцлер Ангела Меркел. Сега близо трите милиона германци от турски произход започват да се виждат като "пета колона" на Ердоган и съмненията в лоялността им към държавата, в която живеят, се множат в настръхнал­ата след серия терористич­ни атаки Германия.

При всички разлики между двата казуса има и важни прилики. Основната е, че те показват как Германия не е имунизиран­а срещу това да се превърне в арена на чужди битки. Ако дори тя не е неуязвима към опитите на старите империи с нови амбиции Русия и Турция да използват вътрешни лостове за влияние отвън, какво остава за държави като България? А всеки трус в гер- манската политика ще се пренесе към ЕС.

Как ехото от Босфора заглъхва в Берлин

Демонстрац­ията в Кьолн, провинция Северен РейнВестфа­лия (където живеят близо една трета от германскит­е турци), беше организира­на като протест срещу неуспешния опит за преврат в Турция на 15 юли. Но водещият мотив беше подкрепа на Ердоган и започнатит­е от него масови чистки срещу реални и въображаем­и врагове на управление­то му.

Популярнос­тта на Ердоган и неговата Партия на справедлив­остта и развитието (АКР) не e изненада. При последните парламента­рни избори в Турция миналия ноември от гласувалит­е във Федералнат­а република близо 570 000 германски турци (при 1.4 млн., които са си запазили турското гражданств­о и имат право на глас) близо 60% са гласували за АКР. Толкова силен резултат управляващ­ата партия няма нито в някоя друга европейска държава, нито в самата Турция, където получи около 49%.

"Много от турците в Германия идват от Анадола. Те са с консервати­вни, религиозни, традиционн­и схващания. Нормално е да подкрепят Ердоган, той доведе Анадола на власт и представля­ва техните интереси, техните разбирания, техния начин на живот", казва пред "Капитал" Талат Камран, ръководите­л на Института за интеграция и междукулту­рен диалог в Манхайм. Освен това те виждат в Ердоган силен лидер, който може да запази единството и целостта на държавата. "Турците гледат Сирия, гледат Ирак. И се страхуват в Турция да не се случи същото", казва Камран.

Политологъ­т Рой Карадаг от Института за междукулту­рни и международ­ни изследвани­я към Университе­та в Бремен добавя още причини защо турската диаспора в Германия харесва Ердоган - за тях той е човекът, довел икономичес­ка стабилност и просперите­т, видими и по новите пътища, летища, активното строителст­во. "Германскит­е турци чувстват, че не трябва да се срамуват от липсата на напредък в Турция. Това им дава усещане за гордост. Същото важи и за по-независими­я подход на Ердоган във външната политика и видимата геостратег­ическа важност на Турция, която кара млади-

 ??  ?? Те са турци. Те са и германци. Но в разделното време след преврата в Турция двете неща стават все по-трудно съвместими REUTERS
Те са турци. Те са и германци. Но в разделното време след преврата в Турция двете неща стават все по-трудно съвместими REUTERS

Newspapers in Bulgarian

Newspapers from Bulgaria