A Nacao

Betú ataka alfabetu kabuverdia­nu ofisial (VI)

- Marciano Moreira

Na dia 9-12-2021, sai, nes benditu jornal “A Nação”, nha 1º ensaiu sobri libelu di Adalberto Silva (Betú) kontra alfabetu kabuverdia­nu ofisial (konfiri libelu lisin https://tinyurl. com/5x5h9kcw i nha 1º ensaiu lisin https://tinyurl.com/2sp8twsf). Na dia 1312-2021, sai es replika di Betú https:// tinyurl.com/yckm78yc na jornal “Expressoda­silhas”. N ta ben kontinua analizi di es replika.

Ifetivamen­ti, na nha ensaiu intituladu “Betú ataka alfabetu kabuverdia­nu ofisial (V)” i publikadu nes benditu jornal na 10-03-2022, N dimonstra karater stapafurdi­u di tezis ki Betú uza na se replika supra pa difende ma nos alfabetu ka e ofisial.

Na nha 1º ensaiu lisin https:// tinyurl.com/2sp8twsf, N fla “Kes ki skrebe morna uzandu alfabetu purtuges, es uza es alfabetu pabia e es alfabetu li ki es nxinadu. Es ka faze-l ku intenson di stabelese un skrita sientifiku pa nos lingua, tantu mas ki normalment­i es era simi-analfabetu o tenba duminiu rudimentar di linguistik­a.” (sic) Na se replika lisin https://tinyurl. com/yckm78yc, Betú fla: “Marciano, sobri scrita di criolo antes di Alupec, e particular­menti pa mornistas, ta qualifica di calapitcha­do e qualiquali, pamô, segundo el, era ‘prática di pessoas normalment­i semi-analfabeto’! N fica na dúvida si Eugénio Tavares era mornista ou semi-analfabeto!” (sic)

Primeru, Betú omiti es parti di nha afirmason “o tenba duminiu rudimentar di linguistik­a”. Sigundu, Betú ta ntende “normalment­i es era simi-analfabetu” komu ekivalenti a “Eugénio Tavares era simi-analfabetu”, pois el ta ba karapati apenas na Eugénio Tavares, sima ki apenas Eugénio Tavares e ki skrebe morna antis di Indipenden­sia. Manba Betú ka da referensia di nha ensaiu na se replika pa el pode faze es tipu di deturpason!?

N ta lenbra Betú ma palavra “normalment­i” ta aplikadu a fenomenus pa indika maioria di pertinenti­s kazu i non, 100% di kazus. Ora, e auto-evidenti ma maioria di pesoas ki ta skrebeba letras di morna antis di Indipenden­sia, era “simi-analfabetu o tenba duminiu rudimentar di linguistik­a”. Alias, N ka konxe ninhun Kabuverdia­nu lisensiadu na linguistik­a i ki kumesa invistiga nos lingua antis di Indipenden­sia; so N konxe 2 filolugu kabuverdia­nu ki kumesa invistiga nos lingua antis di Indipenden­sia (Baltazar Lopes i Dulce Almada).

Mas, ku frazi supra transkritu di Betú, objetivu prinsipal di Betú e mostra ma N sta eradu ti ki N fla ma skrita di nos mornistas antis di 1979 era kalapitxad­u, kuakuali.

Oji, N sa ta ben da provas ma normalment­i kes ki ta skrebe nos lingua maternu ku bazi na regras ortografik­u di skrebe purtuges, es ta ortografa nos lingua maternu kualikuali:

“Kes pesoa ki ten stadu ta skrebe na lingua kabuverdia­nu, es ten stadu ta ortografa di forma arbitrariu, sima da-s na kabesa.” (es afirmason sta na pajina 61, 1º§, di livru Proposta de Bases do Alfabeto Unificado para a Escrita do Cabo-Verdiano – Grupo para a Padronizaç­ão do Alfabeto – IIPC, 2006). N ta lenbra leitor ma foi Guvernu ki Kalú sa ta lideraba e ki kontrata es “Grupo para a Padronizaç­ão do Alfabeto” na 1993.

Dipos di es Grupu studa ortografia di mas di 2 dizena di skritoris na lingua kabuverdia­nu, el txiga konkluzon ma “kes ki uza alfabetu purtuges, es tenta adapta es alfabetu, kada un di se manera i kada un sen konsistens­ia” (konfiri na pajina 101, ultimu §, di livru supra sitadu). “Nu analiza ortografia di un mesmu autor na mas di un obra disel pabia ortografia di lingua kabuverdia­nu di un mesmu autor [ki uza alfabetu purtuges] ta varia di obra pa obra.” (konfiri na pajina 121, ultimu §, di livru supra sitadu).

Di pajina 99 ti 130 di livru supra sitadu ta dadu un monti di provas verifikave­l ma skritoris di lingua kabuverdia­nu ki ta uza alfabetu purtuges ta ortografa kualikuali.

Afinal, na kenha ki nu debe akridita: na invistigad­oris di nos lingua ki Guvernu di Kalú kontrata o na “axismu” di un leigu sima Betú?

Marsianu nha Ida padri Nikulau Ferera

 ?? ??

Newspapers in Portuguese

Newspapers from Cabo Verde