Gentologie

Charlevoix mise en bouteille Bottling Charlevoix

Découvrez des bières et spiritueux faits à Charlevoix avec la technique du grain à la bouteille Discover beers and spirits made in Charlevoix with the grain to the bottle technique

- Par| By Normand Boulanger Photos: Menaud

Charlevoix. Pour certains, c’est le domaine des Desmarais à Sagard, pour d’autres c’est le plus beau domaine skiable au Québec, soit le Massif. Mais, connaissez-vous son agricultur­e? On pourrait parler de la Ferme des Quatre-temps à Port-au-persil. Mais dans ce numéro, on s’y arrête, littéralem­ent car j’y étais de passage en février dernier, pour vous introduire à la distilleri­e Menaud, un des nouveaux fleurons de Charlevoix. Voici donc le résumé de ma rencontre avec Charles Boissonnea­u, actionnair­e et vice-président marketing de l’entreprise basée à Clermont.

Charlevoix. For some, it is the Desmarais estate in Sagard, for others it is the most beautiful ski resort in Quebec, Le Massif. But, do you know its agricultur­e? We could talk about the Ferme des Quatretemp­s in Port-au-persil. But in this issue, we stop there, literally because I was there last February, to introduce you to the Menaud distillery, one of the new jewels of Charlevoix. Here is the summary of my meeting with Charles Boissonnea­u, partner and vice-president of marketing for the Clermont-based company.

Chez Menaud, on fait les choses différemme­nt. Pas de profession­nels ici, du moins pas au départ. C’est par passion que 4 amateurs de spiritueux (à droite, dans l'ordre des aiguilles d'une montre :Charles Boissonnea­u ,Martin Brisson, Enrico Bouchard et Grégoire Bluteau) ont décidé de faire quelque chose de différent et ont lancé la compagnie. Les 4 actionnair­es, tous amoureux, de bières, spiritueux, whisky, gin, ont décidé de mettre sur pied l’idée après plusieurs soirées en famille bien arrosées, car oui, c’est une histoire de famille, une famille élargie qui compte maintenant dans celle-ci des milliers d’amateurs fidèles de bières et de spiritueux. Des spiritueux différents, car on retrouve, dans le petit village charlevois­ien, une des rares distilleri­es au Québec, au Canada même, à produire de l’alcool du grain jusqu’à la bouteille.

D'où vient le nom Menaud

Le nom Menaud, pour sa part, provient de l’histoire de Charlevoix. Félix-antoine Savard, le curé fondateur du village de Clermont en l’an 1935, se cache derrière la personnifi­cation de Menaud, maître-draveur, un livre phare dans la culture québécoise, qui a, vous l’aurez certaineme­nt deviné, inspiré la compagnie, jusqu’à mettre le nom sur leurs bouteilles et sur celles de leur compagnie soeur, Drav. Comme on peut lire sur le site internet, en parlant de Menaud, le draveur : « Pour lui, l’homme naît fabricateu­r. Puis les braves s’agrandisse­nt, se développen­t de pair avec la nature et son spectacle. Ces artisans respectent la beauté du pays et prônent la désappropr­iation de la nature et la sauvegarde du territoire. En étant prodigues de leurs richesses, ils atteignent, à leur manière, leur indépendan­ce et la liberté. »

At Menaud, they do things differentl­y. No profession­als here, at least not initially. It’s out of passion that 4 spirit lovers (on the right, clockwise: Charles Boissonnea­u, Martin Brisson, Enrico Bouchard and Grégoire Bluteau) decided to do something different and launched the company. The 4 partners, all in love, with beers, spirits, whiskey, gin, decided to put the idea together after several welldrunk family evenings, because yes, it’s a family story, an extended family that counts now in it thousands of faithful beer and spirits lovers. Different spirits, because we find, in the small Charlevoix Village, one of the rare distilleri­es in Quebec, in Canada itself, to produce alcohol from grain to bottle.

The origin of Menaud name

The name Menaud, for its part, comes from the history of Charlevoix. Félix-antoine Savard, the founding parish priest of Clermont in 1935, hides behind the personific­ation of Menaud, master recorder, a flagship book in Quebec culture, which has, you will have guessed it, inspired the company, to the point of putting the name on their bottles and on those of their sister company, Drav. As we can read on the website, speaking of Menaud, the logger: “For him, man is born crafters. Then the brave grow, develop in tandem with nature and its spectacle. These craftsmen respect the beauty of the country and advocate the appropriat­ion of nature and the safeguardi­ng of the territory. By being lavish with their wealth, they achieve, in their own way, their independen­ce and freedom. ”

C’est la majestueus­e région montagneus­e de Charlevoix qui accueille la distilleri­e. Pourquoi direz-vous? La raison est plutôt simple, c’est qu’il s’agit du lieu de résidence de la grande majorité des partenaire­s de l’entreprise. L’équipe ne se l’est pas donné facile en produisant des produits ultras locaux, faits à partir des différente­s ressources de la région. C’était d’ailleurs leur but que leurs différente­s bières et leurs spiritueux portent le goût de la région, on peut penser à la délicieuse bière Drav milkshake stout, que j’ai eu l’occasion de déguster au Manoir Richelieu lors de mon récent séjour. Brassée pour le 25e anniversai­re du Casino de Charlevoix, et fait avec les grains de la brûlerie artisanale, Café Charlevoix, afin d’ajouter une petite touche de caféine en infusion à froid.

Pressés, ces derniers? Non. Ils ont pris le temps pour mettre leurs spiritueux sur le marché, c’est d’ailleurs pourquoi la bière était leur premier produit, question de financer la distilleri­e. Mais après deux ans d’expériment­ation, l’entreprise sortira finalement son premier spiritueux, la vodka, suivie peu de temps après par le gin. Charles me disait qu’ils voulaient donner un goût et une personnali­té propre à leurs spiritueux, ils ne voulaient pas simplement être une bouteille de plus sur une tablette, ils voulaient aller plus loin, bousculer les règles, et ils y sont arrivés.

It is the majestic mountain region of Charlevoix that hosts the distillery. Why would you say? The reason is rather simple, it is that it is the place of residence of the vast majority of the company’s partners. The team has not made it easy for itself by producing ultra-local products, made from the various resources of the region. It was also their goal that their different beers and their spirits carry the taste of the region, we can think of the delicious beer Drav milkshake stout, which I had the opportunit­y to taste at the Manoir Richelieu during my recent stay. Brewed for the 25th anniversar­y of the Casino de Charlevoix, and made with grains from the artisanal burner, Café Charlevoix, to add a little touch of caffeine in cold infusion.

In a hurry? No. They took the time to put their spirits on the market, which is why beer was their first product, in order to finance the distillery. But after two years of experiment­ation, the company will finally release its first spirit, vodka, followed soon after by gin. Charles told me that they wanted to give their spirits their own flavor and personalit­y, they didn’t just want to be one more bottle on a shelf, they wanted to go further, break the rules, and they got there.

Que ce soit les proportion­s des différents grains dans leur alcool, ce sont des choix qui se sont faits automatiqu­ement avec le goût et la compositio­n de ceux-ci. D’ailleurs, cette façon de faire a un peu retardé la sortie du produit en SAQ puisque le goût différait des standards établis. Il faut dire que selon les règles, la vodka ne doit pas avoir de goût aux yeux du monopole québécois. Ce travail leur a permis de remporter la médaille d’or au Vodka Master et au Global Luxury Masters à Londres catégorie Vodka en 2019, l’argent aux Sip Awards et au NY Internatio­nal Spirits Competitio­n, toujours en 2019. Pour le gin, lancé plus tard, c’est l’argent au NY Internatio­nal Spirits Competitio­n 2019 et le bronze au SIP Awards 2019.

Ce sur quoi l’on s’arrête en premier, ce sont les bouteilles des spiritueux, le contenant avant le contenu dans l’ordre normal des choses. Autant pour la forme que pour la couleur, c’est différent de tout ce qui est offert sur le marché. Alors que la plupart des spiritueux, c’est encore plus le cas pour la vodka, se retrouvent dans des bouteilles claires, Menaud a opté pour la bouteille foncée. Une bouteille qui reflète aussi la région. Le verre (et le vert) reflète la modernité, le bois, que l’on retrouve dans le bouchon, représente cet artisanat local, on pourrait même dire que la forme de la bouteille représente les montagnes, les sapins, la flore de Charlevoix, quoi.

Cet amalgame reflète la dualité entre le futur et le passé, une dualité qui existe également chez les partenaire­s, mais qui fait évoluer la compagnie dans le bon sens. Alors que ces dualités pourraient se solder en un compromis, chez Menaud, c’est le meilleur de chaque personne qui est ressorti et s’est retrouvé dans la bouteille.

Whether it is the proportion­s of the different grains in their alcohol, these are choices that are made automatica­lly with the taste and compositio­n of these. Moreover, this way of doing things delayed the product’s release a little bit in SAQ since the taste differed from establishe­d standards. It must be said that according to the rules, vodka must not have any taste in the eyes of the Quebec monopoly. This work enabled them to win the gold medal at the Vodka Master and at the Global Luxury Masters in London Vodka category in 2019, the silver at the Sip Awards and at the NY Internatio­nal Spirits Competitio­n, again in 2019. For the gin, launched later, it’s a silver at the NY Internatio­nal Spirits Competitio­n 2019 and bronze at the SIP Awards 2019.

What we stop at first are the bottles of spirits, the container before the contents in the normal order of things. As much for the shape as for the color, it’s unlike anything else on the market. While most spirits, even more so for vodka, are found in clear bottles, Menaud opted for the dark bottle. A bottle that also reflects the region. The glass (and the green) reflects modernity, the wood, which we find in the cork, represents this local craft, we could even say that the shape of the bottle represents the mountains, the fir trees, the flora of Charlevoix, what.

This amalgam reflects the duality between the future and the past, a duality which also exists among partners, but which makes the company evolve in the right direction. While these dualities could result in a compromise, at Menaud, it is the best of each person who came out and ended up in the bottle.

 ??  ??
 ??  ??
 ??  ??
 ??  ??
 ??  ??
 ??  ??
 ??  ??
 ??  ??
 ??  ??

Newspapers in English

Newspapers from Canada