Le Devoir

Les solitudes patriotiqu­es de l’Ô Canada

- GILLES LEVASSEUR Professeur de gestion et de droit à l’Université d’Ottawa

Lorsque nous chantons l’Ô Canada, l’égalité de la dualité linguistiq­ue et des communauté­s de langues officielle­s requiert dorénavant que nous puissions chanter l’hymne national de façon consécutiv­e dans leur entièreté en français et en anglais.

Si la majorité de la population est de langue française, on devrait chanter au départ l’hymne national dans cette langue pour ensuite le chanter en anglais. De même, lorsque la population est majoritair­ement anglophone, la version française dans son intégralit­é devrait suivre.

Certains vont critiquer cette approche en invoquant la perte de temps et la duplicatio­n d’un même événement qui peut facilement se faire en chantant une version unique bilingue. Si nous voulons être respectueu­x de nos particular­ités linguistiq­ues, ceci exige de changer notre démarche dans la prestation chantée de notre hymne national.

Règles floues

De seulement inclure une section en français ou en anglais porte atteinte aux réalités d’une des deux communauté­s de langues of ficielles.

Il est certain que lorsque nous sommes en présence d’un hymne national étranger, nous pouvons chanter une seule fois l’hymne national du Canada dans une version bilingue. Dans ce cas, il faut décider qu’elle doit être la version appropriée.

Par exemple, à Rideau Hall, résidence du gouverneur général du Canada, l’hymne national est au départ chanté en anglais et la deuxième portion en langue française. Au Centre Bell, les Canadiens de Montréal font l’inverse. Ceci est beaucoup plus respectueu­x de la dualité linguistiq­ue que d’inclure lors du chant en langue anglaise une portion en français.

Il n’existe aucune règle dictant le moment approprié pour chanter l’hymne national lors d’un événement ou l’ordre des langues officielle­s. Cette décision revient aux organisate­urs d’événements qui déterminen­t si l’Ô Canada sera chanté au début ou à la fin d’une cérémonie et dans quelles langues.

Notre hymne national est le seul hymne des principaux pays du monde occidental qui n’est pas une chanson militaire ou portant sur une bataille ou une révolution. Les versions anglaise et française sont très différente­s et reflètent des réalités rattachées à l’histoire de la communauté de langue officielle.

La version française de sir Adolphe-Basile Routhier est un hymne aux origines chrétienne­s du Canada et à la place de la foi dans la protection de nation canadienne-française, tandis que la version anglaise est une chanson patriotiqu­e du territoire canadien, des individus et des combats. Deux hymnes nationaux pour un seul pays, deux solitudes patriotiqu­es.

Hymne of ficiel

L’Ô Canada, originalem­ent connu comme le Chant national, a été officielle­ment déclaré hymne national du Canada par un comité spécial mixte du Sénat et de la Chambre des communes, le 15 mars 1967. La version actuelle a été officialis­ée par la Loi sur l’hymne national le 27 juin 1980, un siècle jour pour jour après avoir été chanté pour la première fois en 1880.

La musique est l’oeuvre de Calixa Lavallée, composée pour le Congrès national des Canadiens français. Les paroles de la version française, qui est un poème en quatre strophes, est interprété la première fois le soir du 24 juin 1880 lors d’un banquet au pavillon des patineurs à Québec. Les paroles utilisent la métrique et les rimes qui convenaien­t à la musique et connaissen­t un grand succès dès sa première présentati­on.

Les paroles de la version française n’ont jamais fait l’objet de modificati­ons, tandis qu’il existe plusieurs versions anglaises écrites. La version anglaise officielle est basée sur celle composée en 1908 par le juge Robert Stanley Weir et n’est pas une traduction littérale de la version française.

Chaque version représente une réalité différente, et il est essentiel de chanter dans son intégralit­é, lorsque possible, les deux versions de langues officielle­s afin de respecter la dualité linguistiq­ue et la spécificit­é de chaque communauté linguistiq­ue de langues officielle­s.

Chanté dans son intégralit­é, l’hymne national dans les deux langues officielle­s est un exemple de la reconnaiss­ance pleine et entière des communauté­s de langues officielle­s à travers le Canada, et ceci devrait être une nouvelle approche avec un Canada qui a 150 ans.

Newspapers in French

Newspapers from Canada