Au Portugal, le Hyundai Kona ne s’appelle pas Kona
Quand un constructeur automobile nomme une voiture, il marche sur des oeufs. Il se doit d’analyser la signification du nom dans chaque marché où le modèle sera commercialisé, au risque de se mettre les pieds dans les plats.
On en a eu un merveilleux exemple dernièrement au Québec, quand Buick a la lancé la Lacrosse Avenir. Avouez que ça n’inspire pas trop confiance en la qualité du produit !
PARTIES INTIMES
Hyundai a eu à faire face au même genre de problème avec son nouveau Kona, dont les premiers exemplaires sont fraîchement arrivés chez les concessionnaires. Si le nom Kona fait référence à un quartier hawaïen du même nom, l’appellation a une tout autre signification en portugais. Dans ce pays européen, Kona fait plutôt référence aux parties génitales féminines !
Heureusement, quelqu’un a bien fait son travail chez Hyundai. Ce qui fait qu’au lieu de se ridiculiser auprès de 10 millions de Portugais, le constructeur coréen a rebaptisé son mini VUS avant sa commercialisation. Là-bas, le Kona s’appelle donc le Kauai.
Si Hyundai a eu la bonne idée de rebaptiser son modèle pour le marché portugais, certains constructeurs n’ont pas eu la même clairvoyance par le passé. On vous a parlé de la Lacrosse Avenir un peu plus haut, mais Buick n’a pas le monopole de la bêtise.
Il y a eu le Mitsubishi Pajero, qui veut dire « branleur » en espagnol.
Ou bien le Chevrolet Nova, qui signifie « ne va pas », toujours en espagnol.
E-TRON
Et que dire du nom e-tron, utilisé par Audi pour désigner ses modèles électriques. En français, ça fait penser à autre chose !