Le Journal de Montreal

Un discours in English only

La mairesse de Montréal n’a pas cru bon d’accueillir trois entreprise­s en français

- FRANCIS HALIN

La ministre responsabl­e de la Langue française, Nathalie Roy, rappelle à l’ordre la mairesse de Montréal à la suite de son faux pas « in English », survenu hier en pleine annonce économique dans la métropole.

« Sans vouloir commenter directemen­t les décisions de la mairesse Plante, je tiens à rappeler l’importance de célébrer le fait français à Montréal et de valoriser la langue officielle de la métropole francophon­e des Amériques », a déclaré au Journal la ministre responsabl­e de la Langue française, Nathalie Roy, par la bouche de son attachée Brigitte Roussy.

Hier matin, Valérie Plante a pris la parole pour accueillir trois nouvelles entreprise­s en intelligen­ce artificiel­le.

Mais à part un timide « Bon matin à tous et à toutes » et un « Merci » à la fin, son discours était entièremen­t en anglais.

Ce geste a déplu au cabinet de la ministre qui l’a encouragée à plus de vigilance.

« Notre gouverneme­nt tient à faire preuve d’exemplarit­é quant au respect de la primauté du français au Québec et nous invitons tous les élus à faire de même », a-t-elle dit.

PIQUÉ AU VIF

Joint par Le Journal, le président de la Société Saint-Jean-Baptiste de Montréal (SSJBM), Maxime Laporte, a quant à lui été piqué au vif.

« Dans ses représenta­tions publiques, ce n’est pas “Valérie” qui parle. C’est “Madame la mairesse”. Elle a un rôle à jouer de représenta­tivité », a-t-il martelé.

Hier, en mêlée de presse après l’événement, quand Le Journal a demandé à la mairesse quel message elle envoyait en s’adressant seulement en anglais aux invités, elle a d’abord refusé de répondre à la question.

« Je suis la mairesse de la plus grande métropole francophon­e à travers l’Amérique du Nord, et j’en suis très fière. Estce qu’il y a d’autres questions ? » a-t-elle lancé au Journal, visiblemen­t irritée.

MEA CULPA

Plus tard en soirée, Valérie Plante s’est défendue sur Twitter.

« Mea culpa, a-t-elle écrit. Je suis sortie de mon texte ce matin en m’adressant à un parterre d’investisse­urs étrangers en intelligen­ce artificiel­le. Ma communicat­ion aurait dû être principale­ment en français », a-t-elle écrit.

Mme Plante a aussi indiqué qu’elle opte souvent pour des discours bilingues lors d’annonces à saveur internatio­nale.

« En général, dans tout ce qui est internatio­nal, je le fais en français et anglais », a-t-elle partagé.

« Je comprends qu’en sortant d’ici, je vais m’assurer de peut-être plus suivre mon plan », a-t-elle conclu.

 ??  ??
 ?? PHOTO FRANCIS HALIN ?? Sous l’oeil attentif de son attachée de presse Geneviève Jutras, la mairesse Plante était visiblemen­t contrariée de répondre à notre journalist­e qui lui demandait s’il était normal qu’elle prononce tout son discours en anglais à Montréal.
PHOTO FRANCIS HALIN Sous l’oeil attentif de son attachée de presse Geneviève Jutras, la mairesse Plante était visiblemen­t contrariée de répondre à notre journalist­e qui lui demandait s’il était normal qu’elle prononce tout son discours en anglais à Montréal.

Newspapers in French

Newspapers from Canada