Le Journal de Quebec

Comprendre avec les mains et le toucher

-

Comment une personne aveugle qui parle et entend peut-elle entrer en communicat­ion avec un individu sourd et aveugle? Grâce à Marie Boulet, interprète gestuelle tactile.

Désireuse depuis toujours de venir en aide aux personnes «différente­s», Marie Boulet a eu la possibilit­é d’apprendre la langue des signes à la fin des années 1980, alors qu’elle travaillai­t dans un centre de jour pour personnes sourdes.

«J’ai eu un coup de foudre. Je suis tombée en amour avec la façon de parler, de comprendre la culture des personnes sourdes, qui n’est pas du tout la même culture que nous. J’ai le frisson juste à en parler! J’ai aimé ça», avance la dame, dont aucun proche n’est atteint de surdité.

INTERPRÈTE

Marie Boulet a voulu pousser son savoir plus loin en apprenant l’interpréta­tion tactile, qui permet de communique­r avec les personnes sourdes et aveugles. Pour comprendre, la personne sourde et aveugle s’assoit face à son interprète, genou à genou, et place ses mains sur les siennes. C’est comme ça qu’ils communique­nt.

«En langue des signes, ily a plusieurs mouvements qui sont accompagné­s d’expression­s faciales. Souvent, c’est le mêmesigne, mais l’expression du visage change. Cependant, les aveugles ne le voient pas, explique Mme Boulet. En tactile, la personne nous touche les mains pour comprendre. Elle va poser les mains sur moi, légèrement. Je dois décrire gestuellem­ent, par les mains et les doigts, l’expression du visage.»

À TROIS

Marie Boulet utilise actuelleme­nt cette technique avec l’un de ses clients, sourd et aveugle, qui suit des cours d’informatiq­ue pour apprendre à maîtriser un logiciel en braille, avec une formatrice… aveugle.

«Elle, elle parle au client. Moi, j’interprète tactilemen­t au client, parce qu’il n’entend pas et ne voit pas. Lui, il me répond en langue des signes. Puis je dis à voix haute ce qu’il exprime à sa formatrice. On fonctionne àtrois » , r é - sume-t-elle.

QUOTIDIEN

L’interprète accompagne aussi les personnes sour des dansleur quoti-dien, pour leur permettre de mener une vie «normale» malgré leur handicap. Elle est requise pour un rendezvous chez le médecin, une course au magasin, une r e ncontr e de parents , une remise de bulletin, un emprunt hypothécai­re, etc. «Toutes nos consommati­ons de vie quotidienn­e, on les retrouve quand on a à travailler comme interprète», termine-t-elle.

 ??  ??
 ??  ??
 ??  ?? Dans son travail, Marie Boulet agit comme interprète pour des personnes aveugles et sourdes. La communicat­ion passe par le toucher.
Dans son travail, Marie Boulet agit comme interprète pour des personnes aveugles et sourdes. La communicat­ion passe par le toucher.

Newspapers in French

Newspapers from Canada