CONSERVER LA MÊME VOIX ?
Dans un monde idéal, l’industrie québécoise de doublage souhaiterait que les acteurs d’hollywood conservent la même voix en français d’une production à l’autre. Mais ce n’est malheureusement pas toujours le cas.
Le comédien Manuel Tadros fait du doublage depuis trois décennies. Il a prêté sa voix à des acteurs tels qu’antonio Banderas et Gary Oldman.
« Je suis de l’école qui croit qu’il est important de ne pas changer la voix française d’un acteur. D’une part, celui qui le double régulièrement rend mieux ce qu’il voit à l’écran. D’autre part, le public est habitué à entendre cet acteur avec la même voix et si on la change, ça titille rapidement nos oreilles », dit l’acteur.
Il y a plusieurs raisons pour r lesquelles un comédien ne double pas toujours le même acteur d’hollywood.
L’un des membres du conseil d’administration de l’association nationale des doubleurs professionnels (ANDP), François Deschamps, a expliqué qu’il était possible, entre autres, que le comédien qui double l’acteur américain ne soit pas disponible lors du doublage en raison d’un conflit d’horaire.
« Il peut arriver qu’hollywood impose le casting de la personne qui va doubler un acteur américain. Sinon, ce peut être la compagnie de doublage québécoise qui va décider de changer de comédien pour doubler un acteur », résume Benoit Rousseau, qui est directeur de plateau depuis 30 ans. Ce dernier prête sa voix à l’acteur Nicolas Cage depuis des années.
RIEN DE GARANTI
Aline Pinsonneault et Natalie HamelRoy font du doublage depuis un peu plus de 25 ans. La première double fréquemment Reese Witherspoon et la seconde, Melissa Mccarthy.
Les deux comédiennes ont expliqué qu’il fallait régulièrement passer des auditions afin d’être choisie.
« On peut auditionner pour une actrice qu’on a déjà doublée à plusieurs reprises dans le passé et ne pas être retenue », raconte Mme Hamel-roy, qui a doublé à plusieurs reprises Gwyneth Paltrow, mais qui n’a pas été choisie pour la doubler dans les films d’iron Man malgré l’audition qu’elle a passée.
Mme Pinsonneault se souvient d’avoir déjà vu une bande-annonce d’un film de Reese Witherspoon et constater qu’elle n’avait pas été contactée pour passer une audition pour ce rôle.
Questionnée à ce sujet, l’union des artistes a informé Le Journal qu’il n’y avait rien dans leur convention collective qui oblige les compagnies de doublage à avoir recours au même acteur pour la même star d’hollywood.