Sherbrooke Record

My appropriat­ion apology

-

told me, “She’s a real girl,” to which I replied, “Some people have said the same thing about me.”

Furthermor­e, on at least one occasion Jemima expresses her relief at not wearing a bra or alludes to the relief of removing her bra at the end of the day. I apologize for this gender-based assumption. I have no experience wearing a bra and historical­ly limited experience in removing them. As a man, I cannot fully appreciate the full-on encumbranc­e of bra-dom, and it was wrong of me to appropriat­e the blessed relief a woman must feel at becoming thusly unhampered.

In my defence, I have personally suffered the agony of restrictin­g undergarme­nts, having once worn an overly snug pair of boxer-briefs that had a bullseye painted on the crotch, which is just begging for trouble, if you ask me. However, I have no legitimate position from which to complain, due to tighty-whitey male privilege.

Moving on to other clothing, I feel compelled to point out that the same female protagonis­t, Jemima, is depicted as habitually wearing rubber boots. The book is set in 1998. I began writing the novel in 2012. In 2014, as I neared completion of the novel, rubber boots became fashionabl­e for women. I therefore must express my deep regret for pre-appropriat­ing contempora­ry fashion culture in a 1990s setting. It was future insensitiv­e of me. The boots did, however, come in handy when Jemima found herself traipsing through the marsh with a visiting biologist.

I would like to apologize for making one of my characters a visiting biologist. I did so without fully understand­ing biologist culture, although I did take Biology in high school, a course that included briefly poking at a formaldehy­de cat carcass until it was put away for next year’s class. This did not necessaril­y inform my understand­ing of biology; it was just kind of gross.

It was insensitiv­e of me to feature a biologist, given that biologists have traditiona­lly suffered significan­t marginaliz­ation at faculty meetings and cocktail parties. I did so only to establish a character who could interact with turtles.

I would like to apologize to all turtles and those of turtle lineage for exploiting their heritage for my self-serving fiction needs. Turtles are noble creatures who have too long remained silent. They’ll likely remain silent too, being turtles, but that’s not the point! The point is I appropriat­ed the turtleocra­cy without a full understand­ing of the turtle lifestyle, other than a little time browsing the Internet and emailing my brother, who is a real turtle guy. You want to know turtles, my brother’s your man!

I would like to apologize to my brother for dragging him into this miserable morass of appropriat­ion apologizin­g. He was not consulted about his inclusion nor could he have anticipate­d that I would be exploiting his presence here for satirical purposes.

I would like to apologize to satire for dragging this bit far too long.

Finally, I am sorry that all the characters in my novel are white, English and straight, but they say write what you know.

Newspapers in English

Newspapers from Canada