The Daily Courier

Preserving language through Kelowna Museums project

- By AARON HEMENS

In an effort to help preserve nsyilxcÉ n, the language spoken by syilx people, and to promote the nation’s unique teachings, Kelowna Museums is offering a four-week-long nsyilxcÉ n introducto­ry language course in August.

Once a week for one hour, from Aug. 4 to 25, Indigenous and non-Indigenous people gather at the museum’s outdoor classroom at Laurel Square in kiÊ lawnaÊ (Kelowna) in syilx homelands to learn basic nsyilxcÉ n vocabulary, pronunciat­ions, place names and greetings.

A partnershi­p between Kelowna Museums and Wildrose Native Traditions, the course is being taught by xatma sqilxÊ· Jasmine Peone, a Westbank First Nation (WFN) member and syilx knowledge holder. According to the syilx Language House, the language is “critically ‘endangered’ with fewer than 40 fluent Elders, and only a few handfuls of intermedia­te-advanced speakers.”

Peone, who was a student at the syilx Language House, added that the Kelowna Museums’ course also serves to promote allyship with non-Indigenous people. The museum offered the course for the first time pre-pandemic and has now brought it back for a second time.

“By having these courses, by working with the public in teaching them some very basic aspects of our language and culture, it builds some of that appreciati­on and gives some of the settlers an opportunit­y to be able to engage with us,” she said.

“To get to know us and be able to appreciate the beauty of our culture and who we are, some of the knowledge and wisdom that’s contained in and embedded in our language and culture.”

As a beginner course, participan­ts are not expected to walk away with the ability to hold a conversati­on in nsyilxcÉ n. However, the course gives participan­ts the opportunit­y to not only learn nsyilxcÉ n characters and letters, but to also gain a deeper understand­ing of the cultural significan­ce of each word. Participan­ts are also learning about a number of different syilx values, such as captikÊ·Å , which are a collection of syilx teachings about laws, customs and principles.

Peone highlighte­d that a lot of syilx teachings, wisdom and worldview are embedded in nsyilxcÉ n.

“It doesn’t translate the same in English,” said Peone. “Our worldview is just very unique, and our language really embodies that.”

For example, the English translatio­n for kslÌ slipÌ is “to gather firewood,” and klÉ mÌ lÉ mÌ xÌ qinm translates to “to sing a love song.” sisyus is defined as “good at doing things,” and nqlqilxÊ·cn” translates “to speak an Indigenous language.”

Alana Firedancer, the Indigenous programmin­g assistant at Kelowna Museums who’s assisting Peone in delivering the course, echoed Peone’s sentiments, emphasizin­g how intertwine­d language and culture are.

“There’s some cultural bits that can only be described through language. So many of (syilx) words are packed with cultural meanings,” said Firedancer, who is Cree and Metis.

“If you don’t know the language, you’re missing out on a big portion of the culture.”

In working with the syilx community, Linda Digby, executive director of Kelowna Museums, said that Elders and knowledge holders have shared the importance of land and language as critical to their understand­ing of self.

“I’ve heard from a number of individual­s from the syilx community an invitation for us to be part of that process of mobilizing the language — helping to spread it more widely,” said Digby.

“They’ve told me they need all the allies they can get to help with that purpose. It’s bigger than can be done in community; it has to be a shared purpose.”

Both Peone and Firedancer noted that there is a growing interest from non-Indigenous people to participat­e in the program.

“Teaching the public helps to create allies and awareness. The more of that we have, the more people we have that support us and unite with us, support initiative­s that we’re carrying out,” said Peone.

“I think that’s all important for preserving the language and ensuring that it survives.”

If there is enough interest, Firedancer said that the museum may host a beginner-level part two. Tickets for all of the museum’s learning programs, including the language lessons, are free for Indigenous people.

“Many Indigenous languages have gone ‘extinct’ because of the result of violent colonizati­on in years of residentia­l schools,” said Firedancer. “Now that the greater Canadian public is starting to become more aware of these atrocities, there’s a lot more interest in preserving these languages.”

For Peone, she said that she hopes that participan­ts, especially those who are nonIndigen­ous, walk away from the course with a newfound understand­ing and appreciati­on of how sophistica­ted Indigenous cultures, knowledge systems and understand­ings are.

“At the same time, how simple, how humble and balanced they can be,” she said.

“I really hope they take away some deepened or heightened interest in our languages and cultures. I hope that at least some of the folks that take this program will look at how they can positively contribute to language and cultural revitaliza­tion in the future.”

Newspapers in English

Newspapers from Canada