The Georgia Straight

Words and art, new and old meet in show

> BY ROBIN LAURENCE

-

When Fuyubi Nakamura describes the ideas behind Traces of Words, it’s possible to envision wisps of spoken language, floating briefly in the air and then disappeari­ng, like smoke. Or, perhaps, not disappeari­ng but preserved for a time in written form. “The reason I use the word traces for the title is that I wanted to make the connection between oral traditions and written language,” says Nakamura, MOA’S curator, Asia. “Many Asian written cultures, just like any other written language, originate in oral traditions. If you think of Islam, the Qur’an was spoken to begin with. Later, the words were written to convey the message. Likewise, Sanskrit was also from a strong oral traditiona­l culture.”

Subtitled Art and Calligraph­y From Asia, the exhibition is both contempora­ry (in MOA’S Audain Gallery) and historical (in the Multiversi­ty Galleries), surveying calligraph­ic and language-based works ranging in origin from North Africa to Thailand. Nakamura points out treasures from MOA’S vast (but rarely seen) Asian collection: in addition to calligraph­y scrolls and ink rubbings, there’s a 4,000-yearold Sumerian clay brick with cuneiform inscriptio­ns; a 2,000-year-old bronze mirror from China cast with an ornamental seal script; a 19thcentur­y Qur’an from Iran; a prayer wheel from Tibet; a woodblock print from Nepal; and palm-leaf manuscript­s from India and Sri Lanka.

Nakamura also points out displays of historical objects related to the practice of calligraph­y in China and Japan—ink blocks, brushes, seals, water droppers, and an amusing Japanese woodblock print of a group of attentive cats taking a calligraph­y lesson. As well, there are objects here that demonstrat­e the fusion of cultures and the spread of Islam across Asia, such as a 19th-century incense set made in southern China. The cloisonné objects are decorated, Nakamura says, with Arabic script executed in the style of Chinese calligraph­y. “Muslim people travelled from the Middle East along the trade routes to East Asia and Southeast Asia,” she says, then adds, “Different kinds of traces.”

Two rare, historic works of Islamic calligraph­y, on loan from the Aga Khan Museum in Toronto, are on display in the Audain Gallery. Otherwise, that big exhibition space is dedicated to five contempora­ry Asian artists who employ calligraph­y across many media, from painting, drawing, and sculpture to installati­on, interactiv­e video, and graffiti. “We are exploring the powerful duality that emerges when the written word becomes a medium or canvas,” Nakamura says.

Phaptawan Suwannakud­t, a classicall­y trained Thai artist based in Australia, creates exquisite miniature paintings that include Buddhist texts in Thai script. As with many immigrant artists, her words and images—australian houses, Asian elephants, Buddhist deities—grapple with questions of home and identity. In the big and impressive book that accompanie­s the exhibition, Suwannakud­t writes, “I use the language to which I am emotionall­y connected as a vehicle to make sense of this unfamiliar place in which I live and to create a space for me to fit in.”

Afghan artist Shamsia Hassani spray-paints graffiti on the decaying and war-damaged buildings of Kabul, where she lives and teaches. If conditions of conflict make it too dangerous for her to create art in the streets, she paints her imagery over photograph­ic prints of buildings. Her graffiti usually focuses on Afghan women, some wearing burqas, others wearing hijabs, combined with calligraph­y in her native Dari. “Most of the shapes and images are drawn from my own mental alphabet,” she writes in her statement. “Some of the words are there just to be seen, not to be spoken or read.”

Book of Ashes, a mixed-media installati­on by Tibetan artist Nortse, mourns the destructio­n of Buddhist art and manuscript­s during the Chinese Cultural Revolution of the 1960s. Japanese artist Kimura Tsubasa creates extraordin­ary, floor-to-ceiling installati­ons of abstracted calligraph­y, executed in Sumi ink on faille fabric. And the Tokyo-based interdisci­plinary group teamlab has produced an interactiv­e, 360-degree, computerge­nerated installati­on in a large, darkened room, with an accompanyi­ng electronic soundtrack. Shadows cast by visitors as they move through the space cause the Chinese characters, projected on the walls, to transform into images of the things those characters represent. Nakamura demonstrat­es: a character for butterfly becomes a crowd of fluttering butterflie­s, and the butterflie­s in turn affect other characters and generate other images in this continuous­ly evolving new world. “It’s very interactiv­e and immersive,” Nakamura says. It keeps changing, she adds, just as languages change and evolve. Just as the traces of words shift and shimmer in the air, then disappear—or not.

What about the dead fish?

 ??  ??

Newspapers in English

Newspapers from Canada