The Georgia Straight

Lesfillesd­uroi brings settler and Indigenous history together in a trilingual musical by the same team that created Childrenof­god.

Corey Payette and Julie Mcisaac follow up his Children of God with a musical trilingual tale of women shipped to a new land

- > BY ALEXANDER VARTY

The year is 1665, and from the shores of the St. Lawrence River, near Montreal, two Mohawk children, Kateri and Jean-baptiste, are witnessing an increasing­ly frequent spectacle: the docking and unloading of a European galleon. This one, however, is carrying an especially rare and valuable cargo in the form of young women. The filles du roi, as they’re known, have been chosen to join their male countrymen in what must seem a strange and forbidding new land— but at least one of them will also find an unexpected affinity with her Indigenous welcomers.

That’s the starting point for Les Filles du Roi, the new musical from Corey Payette and Julie Mcisaac, and while it’s not a prequel to Payette’s powerful residentia­l- school saga, Children of God, it can be seen as exploring the roots of the system that allowed for the systematic abuse of Aboriginal children.

“What stands as a connecting piece for the two is that they’re really about shifting our perspectiv­es to allow ourselves to experience these histories through an Indigenous perspectiv­e, or through the perspectiv­e of women, who’ve been underrepre­sented and whose stories haven’t been documented in the same way as the standard white-male perspectiv­e,” Payette explains, on the line with Mcisaac from a Granville Island rehearsal space. “That’s definitely a through-line that’s carried in both works.”

What’s different is that Les Filles du Roi intertwine­s Indigenous and settler experience in eye- opening new ways, pointing out the connection­s between cultures as well as the clashes, and perhaps positing a way of moving forward through those shared histories.

“It’s a big ‘ What if?’ ” Mcisaac says, pointing out that the young Frenchwome­n were coming into a world that, unlike their priest-ridden homeland, was organized around matriarcha­l lines. “What if, on arrival, the European settlers, as opposed to trying to assimilate the people that were already here, what if they listened and learned from the people living here on the land at the time? What if they learned from those teachings and incorporat­ed those teachings instead? What might our contempora­ry society look like?”

Mcisaac links her take on the story, which she’s been interested in since first hearing about the filles du roi in a Grade 8 history class, to contempora­ry social movements such as #MeToo. “Think about the things that women are still dealing with in terms of violence, in terms of not feeling respected and not feeling honoured and feeling afraid all the time,” she says. “If we had learned more from the societies existing here on the land when we first arrived, maybe that wouldn’t be the case today.”

Les Filles du Roi is a true collaborat­ion: Payette has composed the music, for a small ensemble of piano, violin, viola, cello, and a variety of First Nations drums; he and Mcisaac wrote the book and lyrics; she plays the central fille, Marie-jeanne Lespérance. And for both artists it’s been an opportunit­y to explore not just a multicultu­ral perspectiv­e, but a multilingu­al one. The story is told in French, English, and Kanien’kéha, and the mere act of putting this Mohawk dialect on-stage has profound ramificati­ons, Payette feels.

“It’s groundbrea­king,” he says. “The language holds so much culture, and it inspires me because I know that language holds our songs, and those songs hold our dances, and then those dances will tell a new story. And so, for me, I feel like there’s a movement coming where, through that language, our entire culture will be shifted, and our entire culture will be able to build outwards, and we will see ourselves differentl­y in the future.”

The long process of creating Les Filles du Roi has led both Payette and Mcisaac to see themselves differentl­y, too. Payette is Oji- Cree, with some French- Canadian heritage, but he’s recently learned that one side of his family moved to northern Ontario from Mohawk terrain.

“My great- grandmothe­r spoke Kanien’kéha, English, and French,” he says. “So now, returning to the language and trying to understand it and trying to learn all of its internal complexiti­es, it really has been such a fulfilling experience, both personally and artistical­ly— and one that I feel like I’m not alone in. There are Indigenous people all across Canada who are reclaiming their language, and I feel like this piece will speak to all of those people’s experience­s and what they are drawn to, as well.”

Mcisaac’s connection to the story is even more intimate: in researchin­g Les Filles du Roi, she found that one of her own forebears, on her francophon­e mother’s side, was on that 1665 ship, or at least one much like it.

“It’s a piece of our history that even my mom and her sisters didn’t know about. Was there something in me or something in my family’s history that was urging me forward before I even knew?” she asks. “So if other Canadians are inspired to dig into their own family history by virtue of coming to see this show, I think that would be wonderful. Like Corey says, our ancestors aren’t that far away from us; some people believe that they’re right here with us at every moment. So that’s there to be found out; it’s there to be connected with— and I think it can only strengthen us and help us move forward.”

Fugue Theatre and Raven Theatre, in associatio­n with Urban Ink and the Cultch, present Les Fillesduro­i at the York Theatre from Tuesday (May 15) to May 27.

Check out… STRAIGHT.COM Visit our website for morning-after reviews and local arts news

 ??  ??
 ??  ??

Newspapers in English

Newspapers from Canada