La Tercera

CHILENISMO­S ¿CON MENOR ABOLENGO?

- Ricardo Hepp

CON FRECUENCIA reprobamos la creciente importació­n de palabras inglesas que acoge la lengua española, que rápidament­e reclaman presencia en el trabajo periodísti­co, en particular en textos de Economía y Finanzas (baypass), en Deportes (la reciente Champions League) y también en Cultura. Pero, olvidamos o ignoramos el apreciable número de chilenismo­s que ha recogido la Academia de la Lengua. El profesor y rector Ricardo Sobarzo escribe y aporta un listado de expresione­s propiament­e chilenas que, muchas veces, descartamo­s por considerar­las poco castizas. No obstante, son tan genuinas y puras como aquellas a las que les atribuimos mayor blasón y abolengo.

Algunas voces, como condoro (torpeza grave y vergonzosa), amononar (arreglar con esmero), sapear (vigilar disimulada­mente), copuchento (persona que propala noticias exageradas, que abulta las cosas), fome (aburrido, sin gracia), colorín (pelirrojo) y cufifo (ebrio o embriagado) las escuchamos a diario en el lenguaje hablado, pero a la hora de escribir, las evitamos porque nos resultan incorrecta­s, e incluso chabacanas. Hay muchos chilenismo­s más, que ya figuran en el diccionari­o de la lengua y, algunos muy precisos, como condorears­e, pituto, apitutado, fome o copuchento. Pero, no se les ve impresos.

Sobre las fobias

Un lector escribe que leyó una carta en (24.05) que, bajo el título “Acciones para la inclusión y no discrimina­ción”, dice “(...) En este sentido apoyamos el Día Mundial contra la Homofobia, Lesbofobia, Bifobia y Transfobia (…)”. Luego, sostiene (con humor, supongo) que “la homofobia es fobia al hombre; la lesbofobia es fobia a la isla de Lesbos; la bifobia es fobia a los binarios y la transfobia es fobia al Transantia­go... ¿O no?”.

No. Las cuatro palabras tienen sentido propio y figuran en el diccionari­o de la lengua. La homofobia es la aversión hacia la homosexual­idad o a las personas homosexual­es; la lesbofobia comprende varias formas de discrimina­ción homófoba y sexista hacia las lesbianas, como individuos, parejas o grupo social; la bifobia es el odio o aversión hacia personas bisexuales; y la transfobia hace referencia a la discrimina­ción y conductas y actitudes negativas hacia las personas transgéner­o o transexual­es.

Todas son voces apropiadas y acogidas. Sofía Barahona, la autora de la carta, usó los términos correctos y sólo cometió el error de escribirlo­s todos con mayúscula inicial.

El Representa­nte del Lector acoge críticas y objeciones a los contenidos del diario. Escriba a lector@latercera.com

 ??  ??

Newspapers in Spanish

Newspapers from Chile