Cordillera Real: Con­quer­ing the Bo­li­vian An­des

Con­qui­s­tando los An­des Bo­li­vianos

Patagon Journal - - CONTENTS - By María Con­stanza Orel­lana

When two friends i nvited me on an ex­pe­di­tion to Bo­livia’s Cordillera Real moun­tain range, I im­me­di­ately said yes. Our aim was to climb the snow-capped Pe­queño Al­pa­mayo, stand­ing at 5370m (17,618 feet) above sea level, and Huayna Po­tosí, which would be my first 6000m (19,685 foot) peak.

The Cordillera Real is lo­cated just a few miles north of La Paz and is made up of more than 600 peaks stand­ing at over 5000m (16404 feet) al­ti­tude, many of which can be easily ac­cessed by car in un­der two hours from the Bo­li­vian cap­i­tal. Although it is si­t­u­ated rel­a­tively close to the equa­tor, the range is home to rugged glaciers which have formed as a re­sult of the damp air from the nearby Ama­zon low­lands.

Un­like des­ti­na­tions such as the Hi­malayas, which at­tract

Cuando dos ami­gos me in­vi­taron a una ex­pe­di­ción a la Cordillera Real de Bo­livia no dudé ni medio se­gundo en unirme. ¿El ob­je­tivo? Las cum­bres del Ne­vado Pe­queño Al­pa­mayo, con sus 5.370 met­ros so­bre el nivel del mar, y el Huayna Po­tosí, donde bus­caría con­quis­tar mi primer seis mil.

Ubi­cada a es­ca­sos kilómet­ros al norte de La Paz, la Cordillera Real es una ca­dena mon­taño- sa que cuenta con más de 600 pi­cos que su­peran los 5.000 met­ros de al­ti­tud, mu­chos de los cuales son fá­ciles de ac­ceder al en­con­trarse a menos de dos ho­ras en auto de la cap­i­tal de Bo­livia. Pese a es­tar a rel­a­ti­va­mente poca dis­tan­cia de la línea ecu­a­to­rial, la cordillera está ador­nada por ru­gosos gla­cia­res que deben su ex­is­ten­cia a las masas de aire húmedo que em­anan de las cer­canas tier­ras ba­jas del Ama­zonas.

“As the sun rose, the snow­capped moun­tains be­gan to sparkle like so many di­a­monds, and the sun’s rays soon warmed us up.” “En medio del amanecer, las mon­tañas nevadas em­pezaron a bril­lar como si fueran miles de dia­mantes, y el sol ráp­i­da­mente nos en­tregó su re­con­for­t­ante calor”.

an ever-in­creas­ing num­ber of tourists and climbers, the Cordillera Real is free from bu­reau­cracy and re­stric­tions, mean­ing any­one can come and scale its snowy peaks on their own.

The Cordillera Real is also home to the second- high­est moun­tain in Bo­livia, the Il­li­mani (6,438 m [21,122 feet] above sea level), and to other mag­nif­i­cent peaks in­clud­ing the Con­doriri, the Il­lampu and the Cha­cal­taya. For good rea­son, to­day it draws moun­taineers and climbers from all over the world who come here to con­quer this moun­tain par­adise of the Bo­li­vian An­des.

En route to the first peak

At al­ti­tudes like th­ese, it is of­ten best to take a steady ap­proach: step­ping slowly, but firmly. It’s im­por­tant to give the body the time it needs to adapt to avoid un­nec­es­sary – and costly - strain. This is how we be­gan our journey, with each of us car­ry­ing a back­pack con­tain­ing nothing but the bare es­sen­tials.

At this higher al­ti­tude, ev­ery­thing seems to move at a dif­fer­ent, slower rhythm. This slow­ness can feel suf­fo­cat­ing at times, but it is an in­evitable con­se­quence of the unique con­di­tions that arise at 4000m (13,123 feet) above sea level. For this rea­son, we ad­vanced at a slow pace along the path to

A difer­en­cia de desti­nos cada vez más at­es­ta­dos de tur­is­tas y mon­tañis­tas como el Hi­malaya, aquí no ex­iste casi ningún tipo de buro­c­ra­cia ni re­stric­ción para in­ten­tar al­can­zar es­tas cum­bres nevadas: cada uno puede ges­tionar su propia aven­tura hecha a me­dida.

Es en la Cordillera Real donde tam­bién se en­cuen­tra la se­gunda mon­taña más alta de Bo­livia, el Ne­vado Il­li­mani (6.438 met­ros so­bre el nivel del mar), y otras cimas de en­sueño como el Con­doriri, el Il­lampu y el Cha­cal­taya. No por nada hoy la zona de­spierta un fuerte in­terés en­tre los mon­tañis­tas del mundo en­tero, de­seosos de con­quis­tar el paraíso de cum­bres de los An­des bo­li­vianos.

Rumbo a la primera cum­bre

Aalti­tudes como ésta, a ve­ces lo mejor es tran­si­tar a paso lento; firme, pero lento. De­jar que el cuerpo se adapte, que haga su tra­bajo y todo fluya sin pre­siones que pueden costar caro. Y así lo hici­mos, cada uno con su mochila car­gada con lo justo y nece­sario.

Allá ar­riba, todo parece tran­scur­rir a un ritmo difer­ente, en varias mar­chas menos. Es una lenti­tud que a ve­ces puede re­sul­tar ago­b­iante, pero que re­sponde a las condi­ciones úni­cas que im­plica es­tar por so­bre los 4 mil met­ros so­bre el nivel del mar. Por eso el sendero ha­cia el

“To­day, it draws moun­taineers and climbers from all over the world who come here to con­quer this moun­tain par­adise of the Bo­li­vian An­des.” “Hoy, la zona de­spierta un fuerte in­terés en­tre los mon­tañis­tas del mundo en­tero, de­seosos de con­quis­tar el paraíso de cum­bres de los An­des bo­li­vianos”.

the base camp of the Pe­queño Al­pa­mayo, ad­mir­ing the peaks tow­er­ing above us, the vivid, sun-drenched land­scapes and the lla­mas that dot­ted the route. It was al­ready late in the evening by the time we set up our tents. There was no time to stay up talk­ing; we knew that we had to be up early.

At 2:30 the fol­low­ing morn­ing, we set out in the dark­ness and si­lence to head for the peak. All the other teams at the base camp were still asleep in the com­fort of their tents and sleeping bags. We as­sumed we would have the trail to our­selves, and that’s what hap­pened.

Af­ter walk­ing for an hour and a half with only the light of our head­lamps to guide us, at some 4700m (15,419 feet) above sea level, we reached the base of the glacier. There we put on our cram­pons, har­nesses and hel­mets. From this point on­wards, all our at­ten­tion would be on the climb and the voice of our guide.

We set off along a mass of hard ice, which made our journey eas­ier, but we still could not let our guard down. We needed to fo­cus on ev­ery step as we inched closer to the crevices that we would have to jump over. As well as keep­ing our senses alert and main­tain­ing our rhythm, we also had to con­tend with the bit­ing cold.

As the sun rose, the snow­capped moun­tains be­gan to sparkle like so many di­a­monds, cam­pa­mento base del Pe­queño Al­pa­mayo lo hici­mos a paso cansino, ad­mi­rando cum­bres, pin­torescas lla­mas e in­ten­tando cap­turar los col­ores del en­torno andino, que a al­ti­tudes como ésta pare­cen ful­gu­rar sin parangón al­guno al es­tar más cerca del sol. Bien en­trada la tarde in­sta­lamos nues­tras carpas. No había tiempo para ter­tu­lias ni so­breme­sas: había que madru­gar.

A las 2:30 ho­ras de la mañana sigu­iente en­frenta­mos la os­curi­dad y el si­len­cio reinante en busca de la cum­bre. Nin­guna otra cor­dada salió del con­fort y calidez de sus carpas y sacos de dormir. Asum­i­mos que es­taríamos so­los en el camino, y así ocur­rió.

Tras una hora y me­dia de cam­i­nar apoy­a­dos úni­ca­mente con la luz de nues­tras lin­ter­nas frontales, y es­tando a unos 4.700 met­ros so­bre el nivel del mar, lleg­amos a la base del glaciar. Nos pusi­mos cram­pones, arnés y casco. De ahí en ade­lante la con­cen­tración y la voz del guía serían lo único que es­taría en nues­tras mentes.

Nos en­cor­damos en medio de una masa de hielo duro que sim­pli­fi­caba nue­stro an­dar, pero no se podía ba­jar la guardia. Era nece­sario poner el foco en cada paso a me­dida que nos ac­er­cábamos a las gri­etas que de­bíamos saltar. Había que es­tar alerta, con los sen­ti­dos bien de­spier­tos e in­ten­tando aplacar un frío que gol­peaba menos mien­tras nos man­teníamos en ritmo.

50

At high al­ti­tudes, it’s ad­vis­able to walk at a slower, stead­ier pace to give your body time to adapt. En al­ti­tudes más al­tas, es re­comend­able cam­i­nar a un ritmo más lento y es­table para darle a su cuerpo tiempo para adap­tarse.

Newspapers in English

Newspapers from Chile

© PressReader. All rights reserved.