China Daily (Hong Kong)

HK history education needs to be reformed

-

Young Hong Kong people will face an identity crisis for at least another decade because they have not been taught enough about Chinese history, Annie Wu Suk-ching, a member of the Standing Committee of the Chinese People’s Political Consultati­ve Conference National Committee, suggested. To remedy it, she called for educators to focus more on teaching Chinese history in a critical way, teaching the city’s position as part of China, as well as reforming what she said was a narrow curriculum.

I support Wu 100 percent. In fact, since localism is such a big trend nowadays, we should provide Hong Kong people with proper Hong Kong history lessons.

It is interestin­g how poorly we understand the history of Hong Kong. For example, Professor Michael Heng wrote about “pragmatism” as Hong Kong’s unique quality in the South China Morning Post. He alluded to our movie industry in the past to support his claim, saying that for many years Hong Kong “made movies in Putonghua, Teochew and Hokkien — tongues that were not spoken by the majority of the locals. It was almost like Hollywood making French and German movies.”

While it was true that many movies produced back in the day were not for the local market — they were for export to Southeast Asia — the professor was wrong to assert that during that time a significan­t portion of the Hong Kong population did not speak dialects other than Cantonese. During and after the Japanese invasion and the Chinese Civil War, people from around the Chinese mainland fled to Hong Kong en masse. This new wave of migrants was different from those who came before them, who were mostly from around Guangdong province. With their capital, cultural sophistica­tion and business knowhow, these new immigrants quickly became influentia­l in Hong Kong society.

Any half-decent local history book will tell the story about the contributi­on of post-war migrants from the mainland to Hong Kong’s rise as a manufactur­ing city, but we do not need history lessons to realize this. Just listen to how people such as Li Ka-shing and Tung Chee-hwa speak. Even the half-British Wong Chau-sang speaks very good Teochew. Obviously, they do not speak like they do because of some “pragmatism”, as Heng alleged. They simply came from a background that’s not Cantonese.

Localists tend to be narrow-minded and live in their own make-believe world. That’s why renowned Taiwan writer Lung Ying-tai was surprised during a University of Hong Kong (HKU) seminar last October when the audience spontaneou­sly sang My Motherland, one of the most beloved melodies in China since its debut in the 1956 film Battle on Shangganli­ng Mountain.

Speaking on the theme “One Song One Era”, Lung, a visiting scholar at HKU, invited the audience to name the most inspiring song in their memory.

An audience member raised his hand and answered My Motherland. Evidently surprised, Lung asked him to sing the opening lines. The The author is a veteran current affairs commentato­r.

Of course we have different interpreta­tions of the past, but we are not born with them. We acquire them through socializat­ion processes. The difference­s in interpreta­tions are therefore nothing but another manifestat­ion of our polarizing society. It is the effect rather than the cause.

request was answered by about 1,000 teachers and students at the HKU Grand Hall, who sang not just the first lines, but the entire song.

After the event, Lung wrote that she was surprised by the audience member’s “honesty and courage” to say in front of 1,000 audience members that he was inspired by a so-called “red song”. But she added that her view of Hong Kong was not affected by the event.

The irony is that there really was nothing to be surprised about. Just because localism is in vogue today does not mean that in the past Hong Kong people did not love their motherland. Lung, the expert on “collective memories”, should understand it better than anyone else. But with typical narrow-mindedness, she refused to be affected by what does not fit into her ideology.

In one of the biggest events at the 2015 Hong Kong Book Fair, Lung gave a keynote seminar, the subject of which was remembranc­e and how different people, even from the same family, have different interpreta­tions of the past. By now we are familiar with this school of thought. From the claim that the demolition of the Star Ferry was an abuse of Hong Kong people’s “collective memory” to Lung’s advocacy of oral history, separatist­s want to replace history with memories and their interpreta­tions.

Of course we have different interpreta­tions of the past, but we are not born with them. We acquire them through socializat­ion processes. The difference­s in interpreta­tions are therefore nothing but another manifestat­ion of our polarizing society. It is the effect rather than the cause. Education is a powerful socializat­ion tool, and local history lessons can help create common ground for us to interpret our past collective­ly.

 ??  ??

Newspapers in English

Newspapers from China