China Daily (Hong Kong)

Translatio­n applicatio­n aids Uygur, Mandarin speakers in conversati­on

- By CUI JIA cuijia@chinadaily.com.cn

Taking his mobile phone out of his pocket, Wushore Silam proudly showed people the voice translatio­n app that can accurately translate between Mandarin and the Uygur language.

“It’s not only a translatio­n app, it’s a practical tool to remove communicat­ion barriers among people from different ethnic groups,” said the 75-year-old from the Xinjiang Uygur autonomous region. “Communicat­ion is the foundation of ethnic unity.”

Wushore, the only Uygur academicia­n with the Chinese Academy of Engineerin­g, specialize­s in the computer input system of the Uygur language and translatio­n technologi­es between Uygur and other languages.

Not all Uygurs in Xinjiang can speak Mandarin, especially in the rural areas, so Han Chinese and Uygurs often need to find a translator to help them talk, he said.

“I find it very time-consuming, and the translatio­n is not even accurate sometimes, so I decided to develop an app that serves as a pocket translator,” he said. “I’m so proud to see my academic research put to such good use.”

The free app, available since October, already has more than 500,000 users, and the number is growing, despite never being advertised, according to Wushore.

“The app’s accuracy for daily expression­s between Mandarin and Uygur is about 85 percent. We will further improve the accuracy by analyzing the big data of different accents and words collected from app users,” he said.

Wang Xingyi, 32, a busi-

It’s not only a translatio­n app, it’s a practical tool to remove communicat­ion barriers among people from different ethnic groups.” Wushore Silam, academicia­n with the Chinese Academy of Engineerin­g

nessman from Kashgar in southweste­rn Xinjiang, said: “I downloaded the app in January after seeing my friend using it. I now use it on a daily basis. I wish someone had developed it sooner.”

He said he uses the app to talk with Uygur taxi drivers and for bargaining with local vendors. “They seem impressed and asked me how to download it,” Wang said.

“The regional high court in Xinjiang has shown great interest in the app as well and expressed hopes that we can include more legal terms in it so they can use it in court trials,” he said.

For Wushore, helping people from different ethnic groups in Xinjiang to better understand each other is not enough. His ultimate goal is to enable people along the Silk Road Economic Belt to have no problem communicat­ing.

Many central Asian languages, like Kazakh and Uzbek, belong to the Altaic language family, the same as Uygur, so the app can be easily upgraded to translate between those languages and Mandarin, he added.

Newspapers in English

Newspapers from China