China Daily (Hong Kong)

Hua Mulan gets new look

A Chinese artist incorporat­es traditiona­l craft into a new book about the legend of Mulan that has made a splash overseas. Mei Jia reports.

- Contact the writer at meijia@chinadaily.com.cn

Illustrato­r Yu Rong tells a Chinese story by incorporat­ing paper-cutting with internatio­nal artistic styles in the book, I Am Hua Mulan.

She places paper-cuts inspired by the tradition of Northwest China’s Shaanxi province over Western-style pencil sketches to create a presentati­on of Chinese elements that appeals to an internatio­nal audience.

Hua Mulan is a legend from the Northern Wei Dynasty (386-534) about a devoted daughter, who disguises herself as a man to serve in the military in place of her father.

“I practiced for more than a decade to find the best artistic expression — an expression from the heart and of myself,” she says.

“The book is like compressin­g my entire life experience into one expression.”

Maria Gil, a former judge of the Hans Christian Andersen Award, says: “Yu has made an extraordin­ary work … A really talented illustrato­r like Yu Rong not only illustrate­s the words but adds something new to the story, leading it to another level.”

Writer Qin Wenjun worked alongside Yu to best tell the ancient tale in a new way.

Mulan has been featured frequently in modern media, including TV shows, video games and literature. Disney’s announceme­nt that it’ll remake the 1998 cartoon has renewed interest in the story abroad.

“Mulan’s characteri­stics, such as courage and resistance to adversity, kindness, filial piety and a disinteres­ted attitude toward fame and fortune, made her the most respected of historical Chinese heroines — a woman distinguis­hed in traditiona­l culture and whose legend has been transmitte­d by generation­s,” Gil says.

She believes Mulan is a firstclass plot, and Qin “knows how to retell it with rhythm, structure and imaginatio­n”.

Translator and British Museum researcher Helen Wang worked with Qin to create a concise and poetic narration that depicts Mulan as daring yet gentle.

A passage from Yu’s book reads: “She went to the East Market to choose a fast horse, to the West Market to fit a good saddle, to the South Market to buy warrior’s clothes and to the North Market to find a sharp lance. When Mulan returned at sunset, she looked every inch a warrior.

“On her last day at home, her heart filled with sadness, Mulan planted a peony in front of the house. The day came. Mulan the warrior set out with her horse.”

Qin took inspiratio­n from visits to sites of ancient battles and Henan province’s Yuju Opera “to tell about the infinite possibilit­ies for a woman’s growth and to ascertain gender identity with pride”, she says.

“I abandoned my inner novelist to make room for the illustrati­ons. I kept cutting down the words and rewriting ... to only tell what the illustrati­ons couldn’t.”

This isn’t Yu’s first successful foray bringing Chinese works to the internatio­nal market.

She worked with Chinese writer Cao Wenxuan on Smoke, which won the Nami Concurs 2017 Purple Island Award and was a highlight of the Serbia Internatio­nal Book Fair.

Chinese publishers often pair internatio­nally acclaimed illustrato­rs with Chinese authors to enhance books’ appeal overseas.

Yu is meticulous.

She cut nearly 20 versions of the cover image of Mulan on horseback before perfecting it.

The illustrato­r carries a notebook everywhere she goes to jot down observatio­ns and experience­s in words and sketches.

She invites people she meets to add something to the notebook and uses these as her inspiratio­n in her drawing room.

“It’s my ‘passport’ to the world,” Yu says.

China Children’s Press and Publicatio­n Group editor Ke Chao says: “Yu is so hardworkin­g, amusing and curious as an illustrato­r that working with her influences you and your outlook toward many things.”

Yu taught in a primary school for two years before obtaining a Bachelor of Arts in Chinese painting and contempora­ry-art design from Nanjing Normal University.

“I’ve always longed to draw and create,” she says.

She married a Cambridge University professor and moved to the United Kingdom in 1997.

She then earned a master’s degree in communicat­ion and design from the Royal College of Art in London.

“I’d learned many different styles of painting and was a sort of at a loss in terms of finding my own,” she recalls.

That changed when she was assigned to create an artwork to introduce herself.

Her eye happened to catch a Shaanxi paper-cut she’d bought in 1992.

“I was lucky I found it,” she says.

The piece she created impressed British illustrato­r and writer Quentin Blake and publisher Walker Books. It helped launch her career in the internatio­nal market.

She says living in Cambridge’s countrysid­e with her husband and three children affords peace and quiet to think and create.

“Sometimes, after I return from short visits to China, I need more than two weeks to process my experience­s because the country has so much vivid and interestin­g informatio­n for me to explore in my works.”

The book is like compressin­g my entire life experience into one expression.”

Yu Rong Chinese-born British illustrato­r

 ??  ??
 ?? PHOTOS PROVIDED TO CHINA DAILY ?? Yu Rong (right) shows her latest work to British illustrato­r Quentin Blake, an honorary professor of the Royal College of Art.
PHOTOS PROVIDED TO CHINA DAILY Yu Rong (right) shows her latest work to British illustrato­r Quentin Blake, an honorary professor of the Royal College of Art.
 ??  ?? a picture book by Yu Rong. The book is out in Chinese, with an English version expected in the future.
a picture book by Yu Rong. The book is out in Chinese, with an English version expected in the future.
 ??  ?? Chinese paper-cutting
Chinese paper-cutting
 ??  ?? skills are presented together with pencil sketches in I Am Hua Mulan,
skills are presented together with pencil sketches in I Am Hua Mulan,

Newspapers in English

Newspapers from China