Some of the other win­ners

China Daily (USA) - - LIFE - By MEI JIA mei­jia@chi­nadaily.com.cn

South Korean trans­la­tor Kim Tae-Sung, one of the 19 re­cip­i­ents of the 10th Spe­cial BookAward­ofChina, whowas re­cently hon­ored at the Great Hall of the Peo­ple, says he was a rebel at univer­sity when he started learn­ing Chi­nese.

And it was only when he was pur­su­ing his mas­ter’s cour­ses later that he fi­nally un­der­stood the power of Chi­nese lit­er­a­ture and be­gan trans­lat­ing it.

Then, thanks to the ge­o­graph­i­cal prox­im­ity of his coun­try with China, he be­gan to visit fre­quently to meet the writ­ers whose works he was trans­lat­ing and in­tro­duc­ing to read­ers in­SouthKorea, hesays.

Kim has trans­lated the books ofNo­bel win­nerMo Yan and Tie Ning among the more than 100 works he has trans­lated.

The award Kim won was set up by then Gen­eral Ad­min­is­tra­tion of Press and Pub­li­ca­tion in 2005 for for­eign writ­ers, trans­la­tors or pub­lish­ers who made con­tri­bu­tions in pop­u­lar­iz­ing Chi­nese books, or pro­mot­ing cul­tural ex­changes be­tween China and the world.

This year’s win­ners also in­cluded five awardees who were given the Youth Award, a cat­e­gory which was in­tro­duced last year.

Ge­or­gian Si­nol­o­gist Ma­rine Ji­bladze, who speaks Man­darin like a na­tive Chi­nese TV news an­chor, won an award in the youth cat­e­gory.

Re­veal­ing how he be­came so pro­fi­cient in Man­darin, Ji­bladze says: “I spent a lot of time prac­tic­ing the tone of speak­ing dur­ing my first year in China.”

Ji­bladze, who man­ages the Con­fu­cius In­sti­tute in Ge­or­gia, says China’s Belt and Road Initiative has led to more ex­changes be­tween of­fi­cials and busi­ness­peo­ple from both coun­tries.

Jus­ti­fy­ing her de­ci­sion to fo­cus on the lan­guage, she says: “I de­cided to learn Chi­nese for I could see a bright fu­ture for mu­tual ex­changes.”

Mean­while trac­ing the his­tory of the awards, Zhao Haiyun, deputy di­rec­tor of the Depart­ment of Im­port Ad­min­is­tra­tion at the State Ad­min­is­tra­tion of Press, Pub­li­ca­tion, Ra­dio, Film and Tele­vi­sion, says: “As of this year, a to­tal of 88 trans­la­tors, si­nol­o­gists, writ­ers and pub­lish­ers have been hon­ored for their con­tri­bu­tions in telling Chi­nese sto­ries to the world. They in­clude Howard Gold­blatt, Ezra Vo­gel and Bei­jing-based pub­lisher Jo Lusby.

“But we are still ex­pand­ing our range and source of rec­om­men­da­tions to look at more coun­tries for can­di­dates,” says Zhao.

At the award cer­e­mony, Min­is­ter of the State Ad­min­is­tra­tion of Press, Pub­li­ca­tion, Ra­dio, Film and Tele­vi­sion, Cai Fuchao, says China has pub­lish­ing links with more than 190 coun­tries, 50 of which have es­tab­lished mu­tual

PHO­TOS PRO­VIDED TO CHINA DAILY

From left to right: Ge­or­gian Si­nol­o­gist Ma­rine Ji­bladze, South Korean trans­la­tor Kim Tae-Sung and Lat­vian bilin­gual-dic­tionary com­piler Pe­teris Pilde­gov­ics are among the win­ners of the Spe­cial Book Award of China for their con­tri­bu­tions in telling Chi­nese sto­ries to the world.

Newspapers in English

Newspapers from China

© PressReader. All rights reserved.