China Pictorial (English)

Teahouse Around the World

- Text by Gong Haiying Photograph­s courtesy of the Beijing People’s Art Theater unless otherwise credited

At 7:30 p.m. on June 12, 2017, the lights went up at Beijing Capital Theater, an exclusive stage with over 1,000 seats that is home to the Beijing People’s Art Theater (BPAT). The venue was packed for the opening night of a revival of the classic Teahouse, one of the BPAT’S signature pieces.

The show is part of a big celebratio­n to commemorat­e the 65th anniversar­y of the BPAT, one of China’s leading theater companies. Teahouse is considered one of the most profoundly significan­t plays in the company’s history.

From China to the World

In 1956, Lao She (1899-1966, born Shu Qingchun), a modern Chinese literary figure and artist, published the realistic three-act play Teahouse to widespread ac- claim. Since its debut at the BPAT in 1958, Teahouse has been performed 700 times by two generation­s of BPAT artists, and it still enjoys popularity throughout China and metropolis­es around the world.

“Teahouse is an ideal microcosm of the times,” asserted Lao She. All three acts of the play are set in a teahouse called “Yu Tai” in old Beijing. Now having been performed for more than half a century, it follows 70 characters and showcases the rise and the fall of Yu Tai and the fates of the people in different historical stages including the late Qing Dynasty (1644-1911), the Northern Warlords period (1912-1927) and after the end of the Chinese People’s War of Resistance Against Japanese Aggression in 1945. “Their vicissitud­es in life mirror what society was really feeling,” remarked Lao She.

Teahouse could only have been set in China considerin­g the iconic teahouse, strongly Beijing-flavored dialect, concise yet deep-drawn language and sculpting of distinctiv­e characters such as Wang Lifa, owner of the teahouse, honest and kind Master Chang and Qin Zhongyi, an entreprene­ur who dreams of saving the country.

The two earliest production­s, directed by BPAT co-founder Jiao Juyin (19051975) and Xia Chun (1918-2009) respective­ly, attempted to inject the play with even stronger Chinese cultural flavor.

“Jiao Juyin’s production of Teahouse changed the aesthetic principles of Chinese drama,” commented Lin Zhaohua, a famous Chinese director and art director of the revised version of Teahouse. “These principles can be seen everywhere from the rhythm to the handling of characters, narration of time and space and diverse performanc­e styles.”

In the year 1980, a production of Teahouse went abroad for the first time: In 50 days, they performed the play 25 times in 15 cities across France, Germany and Switzerlan­d, inspiring lofty acclaim wherever they went. On September 30, 1980, a German newspaper called Teahouse a “miracle of the Eastern stage.” Moreover, the play also triggered a strong reaction after performanc­es in China’s Hong Kong and Taiwan as well as countries such as Japan, Singapore, Canada and the United States.

A typical Chinese play in many ways, Teahouse profoundly comments on the human condition amidst extreme circumstan­ces. As the German newspaper commented, performers opened a door with the stunning drama, showcasing a culture strange yet intimately familiar: People of every kind experience the same bitterness during war, chaos, violence and times of ignorance and self-deception. A great drama can be appreciate­d anywhere in the world.

Furthermor­e, the globalizat­ion of Teahouse started a dialogue between Chinese and Western dramas. “The great success of Teahouse made us proud of Jiao Juyin and the style he establishe­d,” asserted Lin Zhaohua. “We became more confident in establishi­ng a theatrical system of our own, which made a strong impact on the world community.”

Inheritanc­e and Innovation

The BPAT has contribute­d much more than just the play Teahouse.

The year 2017 is a big one for Chinese drama. European-style drama was introduced to China via Japan. More than 110 years have passed since Li Shutong (18801942), father of the Chinese New Culture Movement and an outstandin­g Chinese artist, establishe­d a profession­al theater in 1906. The following year, the theater staged the famous French play, La Dame aux Camélias, in Japan. Starting in 1938, Chinese drama was greatly influenced by the theatrical system of the former Soviet Union.

In 1952, the BPAT was founded by combining the Beijing People’s Modern Drama Troupe and the drama troupe of the Central Drama Academy. During its early days, co-founder Jiao Juyin suggested Chinese drama establish its own style by fusing Chinese theatrical aesthetic principles with the tendencies of Soviet drama.

Jiao’s proposal to establish a “Chinese style” heavily affected the progress of the BPAT. During the 1950s and 1960s, the BPAT enjoyed a run of modern Chinese masterpiec­es such as Cai Wenji by Guo Moruo, Teahouse by Lao She and Thundersto­rm by Cao Yu, which localized imported drama, establishe­d a realistic theatrical style for the BPAT and bestowed Chinese drama with distinctiv­e Chinese flavor, deeply rooted in traditiona­l Chinese culture.

Generation­s of members of the BPAT have inherited and promoted the unique Chinese school of drama, inspiring practition­ers across the country. In the 1980s, the BPAT blazed new trails by absorbing elements of Western modernism and post-modernism while performing several traditiona­l plays such as Xiaojing Hutong (dubbed a post-liberation Teahouse) in 1985, The First Restaurant Under Heaven in 1988, which has so far performed more than 500 shows, and Absolute Signal, China’s first small theater show, which premiered in November 1982, directed by eminent director Lin Zhaohua. “It opened a new space for the art of Chinese drama by blending elements of the East and the West,” commented Tong Daoming, a distinguis­hed Chinese theater critic.

“Today, the BPAT is working on two contrastin­g fronts: It is preserving tradition while seeking innovation,” explains Ren Ming, president of the BPAT. “We can start with Eastern drama featuring profound Eastern cultural tradition and nourish it with modern styles. We will also naturally enhance the new Beijing flavor by focusing on presenting the Chinese capital accurately, as well as its diverse population of residents.”

China’s next generation of young artists should accept the Teahouse baton now that most of the people performing it are in their sixties. At the same time, they should seek new angles on the material, like versions such as Jiao Juyin’s production have done. Artistic preservati­on requires the innovation to adapt classical content to fit contempora­ry times.

 ??  ?? Lao She (2nd right), the author, Jiao Juyin (right), director of the BPAT, and Xia Chun (3rd right), also a BPAT director, work on the plots of Teahouse. In 1956, Lao She (1899-1966, born Shu Qingchun), a modern Chinese literary figure and artist,...
Lao She (2nd right), the author, Jiao Juyin (right), director of the BPAT, and Xia Chun (3rd right), also a BPAT director, work on the plots of Teahouse. In 1956, Lao She (1899-1966, born Shu Qingchun), a modern Chinese literary figure and artist,...
 ??  ?? A still from the 1958 edition of Teahouse, which was hailed a “miracle of the Eastern stage” by a German newspaper.
A still from the 1958 edition of Teahouse, which was hailed a “miracle of the Eastern stage” by a German newspaper.
 ??  ??
 ??  ?? June 12, 2017: The Beijing People's Art Theater (BPAT), a state-level theater in China, celebrates its 65th birthday with a revival of the classic Teahouse, one of its signature pieces. by Li Chunguang
June 12, 2017: The Beijing People's Art Theater (BPAT), a state-level theater in China, celebrates its 65th birthday with a revival of the classic Teahouse, one of its signature pieces. by Li Chunguang
 ??  ??
 ??  ?? A still from Death of a Salesman, by American writer Arthur Miller, during its debut at the Capital Theater in 1983, which was re-rehearsed in 2012.
A still from Death of a Salesman, by American writer Arthur Miller, during its debut at the Capital Theater in 1983, which was re-rehearsed in 2012.
 ??  ?? A still from the 2013 version of Xiaojing Hutong. In the 1980s, the BPAT staged a number of dramas, such as Xiaojing Hutong (dubbed a post-liberation Teahouse), further nationaliz­ing Chinese dramas. by Li Chunguang
A still from the 2013 version of Xiaojing Hutong. In the 1980s, the BPAT staged a number of dramas, such as Xiaojing Hutong (dubbed a post-liberation Teahouse), further nationaliz­ing Chinese dramas. by Li Chunguang

Newspapers in English

Newspapers from China