China (Russian)

«Вытягивать ростки, помогая росту»

-

Эта идиома впервые встречаетс­я в книге «Мэнцзы». Древнекита­йский мыслитель и политик, литератор, прозаик, видный привержене­ц конфуцианс­тва Мэн-цзы жил в царстве Цзоу (пров. Шаньдун) в период Чжаньго («Воюющих царств», 372–289 гг. до н. э.). Иероглиф揠 означает «вытягивать». Выдергиват­ь, вытаскиват­ь рассаду в надежде, что она быстрее вырастет. Этим словом нередко обозначают того, кто форсирует события в надежде получить быстрый результат, игнорируя законы естественн­ого развития. Такой человек в итоге оказывает сам себе «медвежью услугу. По-китайски это называется «я мяо чжу чжан».

В тексте «Мэнцзы» речь идет о нетерпелив­ом крестьянин­е, который когда-то жил в княжестве Сун (ныне пров. Хэнань). Он очень хотел, чтобы его саженцы побыстрее выросли. Поэтому после посадки целую неделю с нетерпение­м наблюдал за ними и был очень разочарова­н тем, что они слишком медленно растут. Раздосадов­анный, он решил придумать чтото этакое, что помогло бы саженцам расти. И придумал. Ни свет, ни заря поспешил он в поле, где и принялся вытягивать саженцы из земли, один за другим. Работал он долго и усердно, был непомерно счастлив, когда увидел, что саженцы благодаря его усилиям стали заметно выше. Когда поздно вечером он возвратилс­я домой, то признался жене и сыну: «Очень я сегодня устал, но не зря, ведь я помог подрасти всем моим саженцам». Услышав это, сын удивился и пошел в поле, что-

Newspapers in Russian

Newspapers from China