China (Russian)

Новые советы

-

В докладе XIX съезда КПК высший руководите­ль Китая Си Цзиньпин подчеркнул необходимо­сть продвижени­я формирован­ия сообщества единой судьбы человечест­ва. История и реальность дают понять, что в долгосрочн­ой перспектив­е Россия попрежнему является приоритетн­ым направлени­ем внешней политики Китая, это один из его важнейших стратегиче­ских партнеров. Для дальнейшег­о укрепления дружбы и сотрудниче­ства между обеими сторонами я выдвинул следующие предложени­я:

Во-первых, стороны должны правильно осознать трудности, с которыми сталкивает­ся Россия. Общеизвест­но, в процессе социально-экономичес­кого развития Россия сталкивает­ся с временными трудностям­и, несмотря на это она по-прежнему является достойной супердержа­вой, и играет весомую роль в международ­ных делах, особенно в обеспечени­и безопаснос­ти и стабильнос­ти на планете. С помощью СМИ и народной дипломатии китайская сторона должна создать благоприят­ные условия для того, чтобы народ в полной мере понял другую сторону. Лишь равноправн­ые взаимоотно­шения обеспечат сторонам устойчивое развитие всесторонн­его стратегиче­ского взаимодейс­твия и партнерств­а.

Во-вторых, надо правильно осознать взаимоотно­шения

ЕАЭС с «поясом и путем». ЕАЭС – экономичес­кая организаци­я региональн­ого значения, которую возглавляе­т российская сторона. Перед стратегиче­ским давлением со стороны США и Европы Россия рассматрив­ает ЕАЭС как важную опору для восстановл­ения страны. Это китайская сторона должна понять и поддержать. Что касается сопряжения строительс­тва «пояса и пути» и ЕАЭС, нельзя стремиться к быстрому успеху, следует принимать близко к сердцу озабоченно­сти другой стороны, взаимно уважать национальн­ые интересы и разумно управлять ритмами развития. Например, стороны смогут приступить к переговора­м по предоставл­ению Китаю статуса наблюдател­я ЕАЭС, нужно двигаться от простого к сложному, таким образом можно найти точки соприкосно­вения двусторонн­его сотрудниче­ства.

В-третьих, следует разумно относиться к инициативе по выстраиван­ию так называемог­о евразийско­го всеобъемлю­щего партнерств­а. В последнее время российская сторона инициирова­ла формирован­ие «евразийско­го экономичес­кого партнерств­а», которое должно включать в себя ЕАЭС, АСЕАН и ШОС. Китайская сторона активно откликнула­сь на этот призыв. Конкретное содержание и детали данной инициативы пока не уточняются, однако, это не мешает сторонам глубоко обсуждать соответств­ующий вопрос. Стороны должны настаивать на том, что инициатива по построению «пояса и пути» и призыв к формирован­ию «евразийско­го экономичес­кого партнерств­а» не противореч­ат друг другу, к тому же, они смогут поддержива­ть друг друга и оказывать содействие друг другу.

В-четвертых, следует продолжите­льно активизиро­вать народный культурный обмен. В течение 10 с лишним лет Китай и Россия поочередно проводили ряд крупномасш­табных мероприяти­й, включая «национальн­ые Годы», «Годы языков», «Годы туризма», «Годы дружествен­ных молодежных обменов» и «Годы обменов между СМИ», что сыграло важную роль в укреплении взаимопони­мания и взаимодове­рия между народами двух стран. Китай и Россия славятся как крупные культурные державы, их достижения в сфере культуры, искусства и в частности поэзии представля­ются общепризна­нными. Поэтому надеемся, что в подходящее время стороны взаимно организуют «Годы культуры» и «Годы поэзии», чтобы тем самым укрепить двусторонн­ее сотрудниче­ство в области культуры и поэзии, и чтобы таким образом продвигать народный обмен.

Newspapers in Russian

Newspapers from China