ЛЮБОВЬ К ПОДНЕБЕСНОЙ
Книга Ирины Захаровой «Волшебное путешествие в Пекин». По жанру – это сказка, изложенная изящным художественным слогом, по сути – энциклопедия, наполненная сведениями о Китае, а по мелодике – признание в любви к Поднебесной, где автор прожила более двадцати лет.
Сюжет немудрен, он раскручивается с помощью волшебства, которое живет в каждой сказке. Русская девочка Маруся чудесным образом (на спине Дракона) попадает в страну мечты – Китай. Маленькую путешественницу сопровождает ее китайский ровесник Сяо Ван. «Мечта, стань явью…» – шепчет Дракон, и вся компания в одно мгновение оказывается у Великой китайской стены. Далее их ждет гора Мэйшань, с которой хорошо виден Пекин. Этот полный тайн древний город открывает маленькой девочке прекрасный, неведомый мир.
Ирина Захарова впервые приехала в Китай в 1981 году с мужемдипломатом. Она, по собственному признанию, «получила потрясение, в результате которого внутри чтото замкнулось, породив мощный импульс интереса к китайской культуре». Этот интерес воплощался в различных формах. В соавторстве с мужем она перевела для русских читателей китайские народные сказки. Герои книги, которая получила название «Из года в год желаем счастья», – животные 12-летнего цикла восточного календаря. Книга имела заслуженный успех.
И вот вышла в свет новая работа – «Волшебное путешествие в Пекин» на китайском языке, такая же прекрасная в содержательном и эстетическом отношении, как и первая.
По мнению ректора Дипломатической академии МИД России Евгения Бажанова, эта книга должна стать учебным пособием для китаистов, для всех, кто изучает международные отношения, поскольку такие издания умножают знания друг о друге, поднимают планку взаимоуважения. Он также добавил: «Я в восторге от книги, в ней масса сведений по истории, географии, архитектуре, скульптуре, национальной кухне, читатель получает представление о традициях, пословицах и поговорках».
«Писать о Китае – трудно, а писать просто – еще сложней, поэтому книг, написанных о Китае простым языком, очень мало, – считает востоковед, ведущий российский специалист в области духовных, культурных традиций китайской цивилизации Алексей Маслов. – Язык, картинки, интонация изложения – все здесь располагает к восприятию». Маслов заметил, что Ирина Захарова проникла в суть китайского духа, тонкости образа жизни: «Книга, которую она написала, – сказка, однако и Пекин – сказка, и сам по себе Китай – сказка! Многие приезжают в эту страну, чтобы прикоснуться к пятитысячелетней культуре, но только единицы проникают в ее глубины, чувствуют биение китайской жизни. Ирина Захарова – тот случай, когда на страницах книги через повествование высвечивается и личность».
Но как удалось Ирине Захаровой постичь Китай? На историческом факультете Московского университета она изучала китайское искусство, получив о нем объемное теоретическое представление, но о живой встрече с этим сокровищем можно было только мечтать. Позднее судьба распорядилась так, что
Ирина приехала в Китай с мужемдипломатом. «И однажды случилось нечто мистическое, – рассказала она. – Я оказалась на старинной пекинской улице рядом с башней Гулоу. Очарование этой традиционной застройки, величественная архитектура, люди, слитые с этим старинным контекстом, весь этот пейзаж вдруг пробудил очень сильные чувства, которые и стали мощным импульсом к изучению китайской культуры».