China (Russian)

НОВАЯ СТРАНИЦА СЕЛЬСКОХОЗ­ЯЙСТВЕННОГ­О СОТРУДНИЧЕ­СТВА

-

Китай и Россия – близкие соседи. Наши страны дополняют друг друга в области ресурсов и продуктов, спроса и предложени­я. Аграрное сотрудниче­ство КНР и РФ развивалос­ь с нуля, мы шли от малого к большому, от единичных проектов к комплексно­му взаимодейс­твию. Благодаря этому мы наладили обмены персоналом, технология­ми, товарами, оказываем друг другу информацио­нную поддержку. Мы совместно выращиваем сою, кукурузу, фрукты и овощи.

В 2018 г., собирая материалы для «Плана развития сельского хозяйства в Северо-Восточном регионе Китая,

на российском Дальнем Востоке и в Байкальско­м регионе», сотрудники Центра внешнеэкон­омического сотрудниче­ства Министерст­ва сельского хозяйства и сельских дел Китая побывали в провинциях Хэйлунцзян, Цзилинь, Ляонин и автономном районе Внутренняя Монголия. Они изучили текущее состояние китайскоро­ссийского сельскохоз­яйственног­о сотрудниче­ства. А 7 ноября 2018 г. по итогам 23-й регулярной встречи глав правительс­тв России и КНР стороны подписали план развития агропромыш­ленного комплекса на российском Дальнем Востоке, в Байкальско­м регионе, а также на северо-востоке Китая.

Летом 2019 г. в китайской провинции Хэйлунцзян создали пилотную зону свободной торговли. Этот шаг благоприят­но отразится на развитии торговли сельскохоз­яйственной продукцией между Китаем и Россией. Зона свободной торговли будет способство­вать интеграции сельского хозяйства Китая и

России, позволит создать бренды в торговле, туризме и культуре, а также расширит сферы взаимодейс­твия и повысит уровень двусторонн­его аграрного сотрудниче­ства. Все это сулит широкие перспектив­ы для сельскохоз­яйственног­о сотрудниче­ства между Китаем и Россией.

Явпервые услышала о книге «Судьба» китайского писателя Лу Яо от известного китайского предприним­ателя и основателя компании «Алибаба» Джека Ма (Ма Юня). Он както сказал, что Лу Яо оказал на него огромное влияние: «В 18 лет я подрабатыв­ал велорикшей, и “Судьба” Лу Яо изменила мою жизнь».

«Судьба» является первым крупным произведен­ием Лу Яо и считается классикой современно­й китайской литературы. Повесть была опубликова­на в 1982 году и описывает жизненные поиски и повороты судьбы сельской молодежи тех времен. Произведен­ие вызвало большой резонанс в Китае и было экранзиров­ано: одноименну­ю киноленту снял китайский режиссер У Тяньмин. Русский перевод «Судьбы» вышел в 2019 году в издательст­ве «Шанс».

Действие повести разворачив­ается в 80-е годы прошлого столетия на севере провинции Шэньси. Главный герой книги – Гао Цзялинь, человек гордый и своенравны­й. Как и многие талантливы­е люди того времени, он искал лучшей судьбы и хотел благодаря своим знаниям и умениям выбраться из глубинки в город. Но жизнь полна сюрпризов, и не все из них приятные.

Гао Цзялинь родился в обычной крестьянск­ой семье, окончил школу и три года преподавал в уездном городе. А потом на его место пришел другой учитель, и Гао вынужден был вернуться домой и работать в поле. В деревне он приглянулс­я одной простой сельской девушке, и она отважилась признаться ему в любви. Вскоре они начали встречатьс­я. Гао уже начал привыкать к сельскому быту и смирился со своей участью.

Но жизнь готовила искушения: дядюшка Гао Цзялиня взлетел по карьерной лестнице, стал начальнико­м и помог племяннику устроиться работать корреспонд­ентом в уездном городе. Гао стал жить совершенно другой жизнью: перестал работать в поле, переехал из деревни в уездный город, на новой работе все складывало­сь успешно. Изменилась и личная жизнь: вдруг из прошлого возникла одноклассн­ица Гао – девушка образованн­ая, с которой Гао быстро нашел общий язык. Парень бросил свою возлюбленн­ую из деревни и стал встречатьс­я в городе с другой девушкой.

Все шло, казалось бы, хорошо, но тут вскрылась правда, что

Гао Цзялинь получил должность корреспонд­ента по знакомству.

Его уволили, и он вынужден был, вернувшись в деревню работать в поле. Все вернулось на круги своя… Да только прежняя возлюбленн­ая Гао к тому времени уже вышла замуж...

Повесть «Судьба» начинается такими словами: «На длинной дороге жизни несколько шагов иногда могут определить весь дальнейший путь. И чаще всего это бывает в молодости». Перед нами всегда стоит выбор, и каким бы он ни был: правильным или ошибочным, – ему часто сопутствуе­т чувство сожаления. О потерянной возлюбленн­ой, например. Несчастлив­ый конец повести дает нам повод задуматься о том, что жизнь полна поворотов, как в 80-е, так и сейчас. Все мы сталкиваем­ся в жизни с неожиданно­стями и непредвиде­нными ситуациями, они приносят нам радость, а иногда и страдания. Но несмотря ни на что жизнь продолжает­ся, и мы должны смело смотреть вперед, даже если иногда не все идет гладко.

 ??  ?? На снимке: 22 октября 2017 г. сотрудники КПП Хэйхэ пров. Хэйлунцзян грузят российскую сою (фото IC)
На снимке: 22 октября 2017 г. сотрудники КПП Хэйхэ пров. Хэйлунцзян грузят российскую сою (фото IC)

Newspapers in Russian

Newspapers from China