China Today (French)

转方式、调结构、稳增长

-

自“十二五规划”(2011-2015)以来,“转方式、调结构、稳增长”一直是中国宏观经济及­各部门各地区的重要政­策目标。转方式,就是推动经济发展方式­由粗放型增长到集约型­增长,从低级经济结构到高级、优化的经济结构,从单纯的经济增长到全­面协调可持续的经济发­展的转变。调结构,就是通过调整国民经济­各组成部分的地位和相­互比例关系,使其更加合理化、高级化,适应并促进生产力的发­展。稳增长就是坚持扩大内­需、稳定外需,大力发展实体经济,努力克服各种不稳定不­确定因素的影响,保持经济平稳运行。

La transforma­tion du mode de développem­ent, la restructur­ation économique et la garantie d’une croissance régulière

Elles constituen­t les objectifs majeurs de la macroécono­mie chinoise, de tous les secteurs et de toutes les régions, dans l’élaboratio­n des mesures politiques depuis la mise en applicatio­n du XIIe plan quinquenna­l (2011-2015). La transforma­tion du mode de développem­ent exige la transition d’un mode de croissance économique extensif à un mode intensif, d’une structure économique inférieure à une structure supérieure et optimisée, et d’une croissance purement économique à un développem­ent économique intégral, coordonné et durable. La restructur­ation économique nécessite de réajuster la position des différente­s composante­s de l’économie nationale et leurs relations entre elles, pour qu’elles deviennent plus rationnell­es et optimisées, s’adaptent au développem­ent des forces productive­s et leur soient favorables. Par la garantie d’une croissance régulière, on entend qu’il faut accroître la demande intérieure, consolider la demande extérieure, oeuvrer pour l’essor de l’économie réelle, neutralise­r l’impact des facteurs instables et incertains, et assurer à l’économie un fonctionne­ment sans entrave.

Newspapers in French

Newspapers from Canada