CJI (Traditional Chinese Medicine)
王书臣以舌象为纲辨治造血干细胞移植后闭塞性细支气管炎综合征
周伟1,樊长征 2,苗青 2,曹丽霞 1,徐鹏翔 1
1.中国中医科学院,北京 100700;2.中国中医科学院西苑医院,北京 100091摘要:本文介绍王书臣教授以舌象为纲辨治造血干细胞移植后闭塞性细支气管炎综合征(bronchiolitis obliterans syndrome,BOS)经验。BOS患者出现裂纹舌为精髓亏虚的表现,治以温肾壮阳、填精补髓;溃烂舌为气机紊乱,虚火上炎所致,治以扶正理气、兼清虚火;剥脱苔为瘀毒内蕴,治以化瘀解毒为法;厚腻苔多属脾虚不运,治以健脾温运为法。关键词:名医经验;王书臣;造血干细胞移植;闭塞性细支气管炎综合征;舌象
DOI:10.3969/j.issn.1005-5304.2017.05.029
中图分类号:R259.622.1 文献标识码:A 文章编号:1005-5304(2017)05-0119-03
Bronchiolitis Obliterans Syndrome after Hematopoietic Stem Cell Transplantation Treated by WANG Shu-chen with Tongue Picture as the Key Link
ZHOU Wei1, FANG Chang-zheng2, MIAO Qing2, CAO Li-xia1, XU Peng-xiang1 (1. China Academy of Chinese Medical Sciences, Beijing 100700, China; 2. Xiyuan Hospital, China Academy of Chinese Medical Sciences, Beijing 100091, China)
Abstract: This article introduced professor WANG Shu-chen’s experience in picture treating bronchiolitis obliterans syndrome (BOS) after hematopoietic stem cell transplantation with tougue picture as the key link. Patients with BOS showed deficiency of essence of tongue crack, which should be treated by warming kidney yang, replenishing essence and marrow; fester tongue for qi disorder, inflammation caused by fire, which should be treated by regulating qi, and clearing heat; exfoliative fur accumulation, which should be treated with blood stasis and toxin, removing blood stasis and toxin; thick and greasy fur, which should be treated by warming spleen and activating spleen.
Key words: experience of famous doctors; WANG Shu-chen; hematopoietic stem cell transplantation; bronchiolitis obliterans syndrome; tongue picture
造血干细胞移植已被广泛用于血液病的临床治疗,但移植前的大剂量化疗及移植后的慢性排斥反应,使免疫抑制剂的继续使用不可避免导致免疫功能 基金项目:国家中医药管理局名老中医工作室建设项目(2013年) 低下和骨髓抑制,进而引起感染或非感染性肺部并发症。近年来,由于使用广谱抗生素预防和治疗感染性肺部并发症,使非感染性肺部并发症发生率逐渐增多,其中闭塞性细支气管炎综合征( bronchiolitis obliterans syndrome,BOS)是其常见的并发症之一[1]。