Cathay

DUBAI: REACHING OLD HEIGHTS

腳踏實地遊杜拜

- MIKE PICKLES PHOTOGRAPH­Y

CATHY ADAMS skips the skyscraper­s for Dubai’s ground level charms

腳踏實地遊杜拜

Cathy Adams從摩天大樓­走到地面,暢遊杜拜的大街小巷

It’s 1978. Dubai is a city on the verge: of rising upwards, expanding outwards and realising its ballooning bricks-andmortar ambition, swollen by oil wealth. There is just one skyscraper in the offing – the dour 149-metre, 39-storey World Trade Centre, on the Sheikh Zayed Road. If Dubai were a colour, it would be beige, much like the sand that it’s built on.

It’s the 1990s.

Dubai builds up, although in 1999 not a single building was over 200 metres tall. Developers compete to build ever more elaborate structures such as the sail-shaped Burj Al Arab, both on natural and aggressive­ly reclaimed land. There’s a

回到1978年。當時杜正勢拜 蓄 待發,藉著石油帶來的,財富雄心勃勃的房地產­業不斷膨脹,整個城市往高空發展之­餘,同時向外圍擴張。不過快將落成的摩天大­廈就只有一幢,那就是坐落在Shei­kh Zayed Road大道界的世 貿易中心,它的外型四平八穩,樓高149米,共39層。杜假如 拜是一種顏色,當年就是一片米色,市的沙跟城 所在 茫茫 漠差不多。

踏入1990年代。

杜拜繼續大興土木,儘管到了1999年時,當地依然沒有一座大樓­的樓高超過200米地。產發展商爭相建造日益­複雜的,建築 例如形如帆船的Bur­j Al Arab帆船酒店等;而且 snag: building tall buildings on soft sand is hard. Foundation­s have to run some 160 metres down.

It’s 2010.

The Burj Khalifa opens with 154 floors of ambitious glassiness – the tallest building in the world, easily eclipsing Taipei’s 101. Visitors are invited to swoon over this desert city from the 148thfloor observator­y, bunk up in high- end residences and the Armani Hotel, and quaff premium wines in the lexically challenged At.Mosphere bar in the floors below. In 2012, I went for lunch and all I could see was sea bisecting sand. At 122 floors up, you feel about as connected to the city as if you were transiting through the airport terminal. 不單在原有土地上施工,更大肆填海造地。問題是:在柔軟的沙土上興建高­樓絕不容易。地基需打要 進地下160米深處。

時至2010年。

樓高154層的哈里發­塔以一身玻璃幕牆的雄­姿開幕,輕就易 將台北101的風頭搶­去,成為全世界最高的。建築 遊可客 以登上位於148樓的­觀景台,或是入住大樓內的豪宅­和Armani Hotel酒店,俯覽全城美,景 然後到樓下的At. Mosphere酒吧­暢飲頂級佳釀。2012年我曾到這裡­吃午餐,放眼外望,四的周 風景無非就是被大海一­分為二的沙地。在離地122層的高樓­上,你對這個城市的,感覺 就跟在機場大樓過境差­不多。 It’s 2018.

Dubai has roughly 150 skyscraper­s, with squillions of bars, restaurant­s and hotel rooms lurking within – plus thousands of cranes to build even more. Whatever. I live in Hong Kong and use lifts every few hours. This time, I’m going to connect with Dubai at ground level, without getting in a single lift.

It’s a timely challenge: ground level design is very much in vogue across the Middle East. In neighbouri­ng Abu Dhabi the spaceship-like Louvre was unveiled in late 2017; while across the border in Doha is the fortress-like IM Pei-designed Museum of Islamic Art.

Dubai’s new (low rise-ish) design statement is the jagged glass, Foster + Partners- designed d3 (Dubai Design 來到2018年。

杜拜大約有150幢摩­天大樓,有無數的酒吧、餐廳和酒店客房隱藏其­中;城裡還有數千架吊臂機,正在密鑼緊鼓準備興建­更多摩天大樓。而我這個在香港生活的,人 大概每隔幾個小時就會­搭升降機。因此這一次我決定在杜­拜腳踏實地,來一趟地平面之遊,一次升降機也不搭。

這個挑戰來得正合時宜,現時於中東一帶頗流行­樓層數目少的建築設計,例如在鄰近的市布城 阿 扎比,形如太空的船 羅浮宮分館剛在201­7年底揭;幕 而在鄰卡國 塔爾的首府多哈,則有由貝聿銘負責設計、看上去有如一座日壘的­斯伊 蘭藝術博物。館

至於杜本的拜 身 (低層數)建築代表作,當數與哈里發塔一水之­隔的

CATHY ADAMS visits Dubai, the world’s tallest city, and connects with its culture at ground level Cathy Adams前往摩天大­樓數目傲視全球的都市,卻決定在地面上認識當­地文化

District) across the water from the Burj Khalifa. It’s part public art space, part hothouse for young Dubai designers.

I buy a takeaway coffee from Craft Cafe and wander around one crystallin­e Friday morning, lying on the beanbags, getting dizzy on giant spinning-top chairs and sticking customised Post-its to the wall. A few art galleries have tentativel­y moved into d3, including a branch of Abu Dhabi’s Art Hub, showcasing a small array of art from around the region. Next door is FBMI, an otherwise uninterest­ing carpet shop aside from the fact that on my visit I found it selling a Manchester City rug (the football team owned by the Abu Dhabi United Group).

In Dubai, low rise means historical, which is why my next stop is the low-slung Bastakiya neighbourh­ood by Dubai Creek, which dates back to the late 19th century. In a story that is familiar across Dubai, many of the blocky houses here (complete with traditiona­l wind towers) were actually rebuilt in the 1980s.

Bastakiya, also marketed as the Al Fahidi Historical District, is home to one of the city’s quirkiest hotels: the XVA Art Hotel, a gorgeous ground floor boutique doing its best to drag visitors away from the new 356-metre Gevora Hotel (the tallest hotel in the world, naturally). Compact rooms are set around a light-filled courtyard, full of trellised vines and exotic-chic cushions. A micro art gallery separates the rooms and the cafe, hanging pieces from a rotating cast of local artists.

At the mouth of Dubai Creek is Bur Dubai, the starting point of Dubai in the early 19th century, when the Bani Yas tribe (which spawned the current ruling Maktoum family) moved from Abu Dhabi and found fresh water in the creek. Then, it was the main junction for trading, with boats from other emirates and Iran bobbing down the narrow creek. Now, it’s stuffed full of souks, tourists and creekside restaurant­s, where my guide unfortunat­ely lets slip that ‘only the architectu­re is authentic’. Still, crossing the creek in a wooden abra boat is a breezy, pleasant enough 10 minutes.

Across the creek is traditiona­l Deira, and, if you ignore Ramsay, Robuchon, Rhodes et al in the money-sloshed five-stars, this is where Dubai’s best ground level eats are. Helping navigate the wide boulevards studded with mosques and traditiona­l shops is twentysome­thing half-Italian, half-Egyptian Stephanie, my guide on this Frying Pan Adventures food tour.

Over four hours we scarf falafel mahshi, Palestinia­n chicken pie, kunafa (made with cheese, ghee and noodles, and oddly delicious), Lebanese spiced dates and a pastrami-filled Egyptian pizza. Dinner of lentil soup and goat stew at Emirati restaurant Tawasol is so low-rise we’re sat cross-legged on a carpeted floor, pulling at chicken legs with greasy fingers.

Okay, okay – no surprise that old Dubai is low. Modern Dubai can do ground level, too.

Like the weekly Ripe Market, a farmers’ market in sun-licked Zabeel Park. It’s painfully trendy: there’s a little hut (Book Fiction) selling all types of cerebral nonfiction books, Airstream trailers selling empanadas and hotdogs and wooden boxes plying organic pumpkins, avocados and sourdough bread. Heartening­ly, the entire spectrum of Dubai society – burqaclad Emiratis, expats wearing not much at all, families with add-on nannies – is here, browsing racks of Ukrainian cotton dresses, handmade soap from Aleppo, and buying beard oil (only joking, nobody bought that). If the Ripe Market is a sign of Dubai’s pivot from glossy high-rise restaurant­s and bars, then sign me up for some organic sorbet and a skinny flat white.

One area that’s always been low-rise is Al Quoz – which has had a short life as an industrial hub and a much longer one as a tourism destinatio­n. Today, its Alserkal Avenue has been described bossily as Dubai’s most hipster neighbourh­ood, which is frightenin­gly true: coffee joint Wild & The Moon advertises ‘gluten-free’ and ‘no additives’ on the door, while The Flipside sells vinyl records – including Egyptian jazz and the Ghost In The Shell soundtrack – for you to test out on in-res turntables. d3(即Dubai Design District 杜拜區設)計。這裡由Foster+ Partners建築­師事務所一手設計,有參差不平的玻璃外牆,既是公共藝術空間,同時也是栽培年輕杜拜­設計師的搖籃。

一個風和日麗的周五早­我上, 到Craf t Cafe咖啡買店 了杯咖啡,然後在這裡到處閒逛。意我隨 地倚在豆袋梳化上,或坐在特大的旋轉椅上,一直轉到頭昏眼花為止,然後在便條紙上寫點感­想再貼在牆。上 目前有已幾家藝廊進駐­d3試業,其中一家是阿布扎比A­rt Hub的分店,陳列小量來自區內的藝­術品。隔壁的FBMI是間乏­善可陳的地氈,店但我參觀時發現竟然­有曼城足球會的毛毯出­售隊是(球 班主 阿布扎比聯合集團)。

在杜,拜低矮的樓房意味著歷­史悠久,因此我的下一站是位於­杜拜河畔、非常貼「地」的巴斯塔基區亞 。這個舊區歷的 史可追溯到19世紀,末 但區內那些方方正正的­房屋有(附 極具代表性的煙囱狀風­塔)卻大都是在1980年­代重建而成的,情況就跟杜拜其他地方­大同小異。

巴斯塔基亞雖然被重新裝成「阿法赫蒂歷史城區」,但亦擁有一家風格新穎­奇特而小巧精緻的精品­酒店XVA Art Hotel。酒店就只有地面的一層,卻大有將客人樓從高米­356 的Gevora Hotel酒店(自然是全球最高酒店)拉過來的勢。頭 設備齊全的客房散佈於­光線充足的大院落四周,院隨內 處可見攀藤架漂和 亮的民族風靠墊。客與房咖啡館之間隔著­一家小型藝廊,裡面輪流掛出當地不同­藝術家的作品。

布爾杜拜位於杜拜河口,是19世初紀杜拜發的 源地;當年Bani Yas部落(現時掌權的Makto­um家族即源出於這部­落)從阿布扎比移居此地,條在這 河裡找淡。到 水這裡後來成為主要貿­易樞紐,酋其他 長國和伊朗前商來的 船在狹窄的河道上川流­不息。杜現時 拜河一帶滿佈露天市場­和河畔餐廳遊, 客熙來攘往。我的導遊一不小心說溜­了嘴:「這裡只有建築物是正宗­本地產物。」話雖如此,坐在當地的abra木­船上渡河,沿途清風送爽,讓我享受了非常悠閒寫­意的十分鐘。

河的對是滿岸 充 傳統風情的德拉區,假如撇開那些由Gor­don Ramsay、Joël Robuchon、Gary Rhodes等名廚主­理的昂貴星級食府不算,杜全 拜好最 的地面餐廳可說盡在其­中。20多歲的意混埃 血姑娘Stephan­ie領著我在滿佈清真­和統寺 傳 商舖的通衢大道之間穿­梭遊走,她是我這趟Fryin­g Pan Adventures­美食團的導遊。

接著的四小時,我們不顧態儀 地一起大啖falaf­el mahshi炸鷹嘴豆­球、巴勒斯坦雞批、出奇地好糕吃的 點kunafa(用芝士、酥油和麵條製成)、加了香料的黎巴方棗子­和以煙熏牛肉做餡料的­埃及薄餅。晚餐在阿聯酋菜館Ta­wasol品扁嚐豆湯­和燜羊肉,

DUBAI HAS ROUGHLY 150 SKYSCRAPER­S AND THOUSANDS OF CRANES TO BUILD EVEN MORE杜拜約有15­0幢摩天大樓,還有數千架吊臂機以便­興建更多摩天大樓

 ??  ??

Newspapers in Chinese (Traditional)

Newspapers from Hong Kong