CULTURES COMBINE
A brilliant white kitchen exudes understated cool and can be hidden from sight by sliding doors; the vibrant dining area infuses elements of East and West into its decor.
文化共融
白色廚房散放出低調型格感,拉上趟門即可隱藏起來;活力滿滿的用餐區是個揉合中、西方元素的裝飾天地。
Janet continues, "Recently, the same family appointed us again to redecorate the flat. They were looking for a unique atmosphere inside their home. As we built trust in our relationship with the family, they granted us the flexibility to achieve eclectic interiors. This is a mix of Asian and European inspirations with warm Arabic hues. The result is quite unexpected compared with the minimalist trends you often find in Hong Kong."
Indeed, as soon as you cross the threshold of this compelling property, the union of East and West is not only evident – it is celebrated. What once was a singular corridor granting access to each room is now an area in its own right – an antechamber where you can contemplate Asian-inspired artworks or leaf through tomes, all illuminated by contemporary Moroccan-style lampshades that cast beautiful shadow patterns on the walls and ceilings. From here, the space flows freely into the light-filled living room, where a curved wall imbues the space with a sense of warmth that’s heightened by the designers’ application of rich fabrics in sumptuous shades. A sofa in neutral graphite-grey allows the sunflower-hued silk wallcovering to command attention, while the wraparound windows that connect to the glass-fronted balcony afford impressive views of the racecourse.
只要你經過物業的門檻、步進其中,自會發現當中的中西合璧元素不但四處可見,而且更深受擁戴兼發揮。曾為通往各個空間的單一走廊現已自成一格,成為讓你可細賞亞洲風藝術品或典籍的前廳,並透過當代摩洛哥式燈罩散放出美麗陰影光效,傾灑在牆壁和天花上。
從這裡開始流動至洋溢光線的客廳,當中的弧形牆為空間注入暖意,並透過設計師巧妙運用的濃潤布藝和誘人色澤再進一步加強效果。中色石墨灰沙發讓太陽花色的絲綢牆飾和不同深淺藍調的絲綢墊子更能抓住人們目光,而環抱式窗戶則與玻璃面陽台相連,飽覽開揚無阻的馬場景色。